【감정】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<감정の韓国語例文>
공감 능력이 높은 사람은 주위의 감정에 민감합니다.
共感力が高い人は、周囲の感情に敏感です。
창작을 통해 감정을 공유할 수 있습니다.
創作を通じて、感情を共有できます。
자신의 감정을 창작에 담는 것이 중요합니다.
自分の感情を創作に込めることが大切です。
그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고 있다.
彼の詩はますます深い感情を表現している。
화백의 그림을 통해 다양한 감정을 느낄 수 있습니다.
画伯の絵を通じて、さまざまな感情を感じ取れます。
못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다.
意地悪をするのは感情的な行動です。
감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요.
感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。
그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요.
彼女は感情の起伏が大きい時があります。
감정 기복에 민감한 사람이 많아요.
感情の起伏に敏感な人が多いです。
그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요.
彼女は感情の起伏が少ない人です。
기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다.
起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。
감정 기복이 심했어요.
感情の起伏が激しかったです。
그의 감정에는 기복이 있네요.
彼の感情には起伏がありますね。
저는 평상시에 감정 기복이 크지 않아요.
僕は普段の感情の起伏が大きくないです。
나이를 먹고 감정의 기복이 없어졌다.
年を取って感情の起伏がなくなった。
감정의 기복이 심하다.
感情の起伏が激しい。
감정의 기복이 별로 없다.
感情の起伏があまりない。
비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다.
皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。
성장기의 아이는 감정의 기복이 커질 수 있습니다.
成長期の子どもは、感情の起伏が大きくなることがあります。
성장기 아이는 감정의 변화도 큽니다.
成長期の子どもは、感情の変化も大きいです。
저자는 독자가 이야기 속에서 느끼는 감정을 공유합니다.
著者は読者が物語の中で感じる感情を共有します。
아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다.
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。
별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요.
別居する前に、感情的にならないよう努めました。
후렴 부분에 감정을 담아 연주합시다.
リフレインの部分に感情を込めて演奏しましょう。
애증의 감정을 풀기 위해 대화가 필요합니다.
愛憎の感情を解きほぐすために、対話が必要です。
애증의 감정이 그녀를 괴롭히고 있는 것처럼 보여요.
愛憎の感情が彼女を苦しめているように見受けられます。
그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다.
彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。
애증의 감정에 지배되지 않고 이성적으로 대응하는 것이 중요합니다.
愛憎の感情に支配されず、理性的に対応することが大切です。
애증의 감정이 그녀의 선택에 영향을 주고 있어요.
愛憎の感情が彼女の選択に影響を与えています。
애증의 감정을 정리하는 것이 관계 개선의 첫걸음입니다.
愛憎の感情を整理することが、関係改善の第一歩です。
애증의 감정이 그의 행동을 지배하고 있어요.
愛憎の感情が彼の行動を支配しています。
애증의 감정이 관계를 복잡하게 만들고 있어요.
愛憎の感情が関係を複雑にしています。
애증이 뒤섞인 감정을 이해하기는 어려워요.
愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。
경멸하는 감정은 장기적인 관계에 악영향을 미칩니다.
軽蔑する感情は、長期的な関係に悪影響を与えます。
백골 감정에는 시간이 걸릴 수 있습니다.
白骨の鑑定には、時間がかかることがあります。
이 예술 작품에는 많은 감정이 응축되어 있다.
このアート作品には多くの感情が凝縮されている。
그녀의 노랫소리에는 감정이 응축되었다.
彼女の歌声には感情が凝縮された。
이 소설은 감정이 응축된 작품이다.
この小説は感情が凝縮された作品だ。
필치에 깊은 감정이 담겨 있습니다.
筆致に深い感情が込められています。
문체의 선택이 독자의 감정에 큰 영향을 미칩니다.
文体の選択が、読者の感情に大きな影響を与えます。
반항기를 맞은 아이에게는 부모가 감정적으로 대하지 않고 대하는 것이 중요합니다.
反抗期を迎えた子どもには、親が感情的にならずに接することが重要です。
그녀는 배우로서의 역할에 깊이 감정이입했어요.
彼女は俳優としての役柄に深く感情移入しました。
이 문학 작품은 감정이 풍부한 시적 표현이 특징이다.
この文学作品は、感情豊かな詩的な表現が特徴だ。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
창작물을 통해 자신의 감정을 표현하고 있다.
創作物を通じて、自分の感情を表現している。
그녀의 산문은 섬세하고 감정적이다.
彼女の散文は繊細で感情的だ。
친권을 둘러싼 다툼은 감정적 갈등을 일으킬 때가 많다.
親権をめぐる争いは、感情的な対立を引き起こすことが多い。
궤변론자는 감정을 조종해 상대를 납득시키려 한다.
詭弁論者は感情を操って相手を納得させようとする。
그의 성취감은 한순간에 사라지고 허망한 감정이 남았다.
彼の達成感は一瞬で消え、むなしい感情が残った。
그 남자에게는 동정심같은 인간적 감정은 없었다.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.