<넣다の韓国語例文>
| ・ | 냉면에 식초를 넣으면 상큼하고 맛있어요. |
| 冷麺にお酢を入れるとさっぱりして美味しいです。 | |
| ・ | 그녀는 정성스럽게 편지를 봉투에 넣었다. |
| 彼女は丁寧に手紙を封筒に入れた。 | |
| ・ | 귀중품만 소지하시고 나머지는 보관함에 넣어 주세요. |
| 貴重品だけ持ってあとはロッカーにしまって下さい。 | |
| ・ | 진즉부터 갖고 싶었던 아이템을 손에 넣었다. |
| ずっと前から欲しかったアイテムを手に入れた。 | |
| ・ | 세탁기에 세제를 넣었어요. |
| 洗濯機に洗剤を入れました。 | |
| ・ | 물병에 스포츠 음료를 넣었어요. |
| 水筒にスポーツドリンクを入れました。 | |
| ・ | 물병을 가방에 넣는 것을 잊었어요. |
| 水筒をバッグに入れ忘れました。 | |
| ・ | 물통에 얼음을 넣었어요. |
| 水筒に氷を入れました。 | |
| ・ | 물병을 배낭에 넣었습니다. |
| 水筒をリュックに入れました。 | |
| ・ | 멜론을 샐러드에 넣었습니다. |
| メロンをサラダに入れました。 | |
| ・ | 밥에다가 고추장을 넣고 비볐어요. |
| ご飯にコチュジャンを入れて混ぜました。 | |
| ・ | 물엿을 입에 넣으면 단맛이 퍼집니다. |
| 水あめを口に入れると、甘さが広がります。 | |
| ・ | 물엿을 따뜻한 홍차에 조금 넣었어요. |
| 水あめを温かい紅茶に少し入れました。 | |
| ・ | 멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다. |
| にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。 | |
| ・ | 목캔디를 하나 꺼내서 입에 넣었어요. |
| のど飴を一つ取り出して口に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 항상 가방에 목캔디를 넣고 있어요. |
| 彼女はいつもバッグにのど飴を入れています。 | |
| ・ | 착즙한 레몬을 홍차에 넣는다. |
| 搾汁したレモンを紅茶に入れる。 | |
| ・ | 안약을 넣기 전에 병을 잘 흔들어요. |
| 目薬を差す前にボトルをよく振ります。 | |
| ・ | 안약을 넣을 때는 눈을 크게 떠요. |
| 目薬を差すときは目を大きく開けます。 | |
| ・ | 안약을 하루에 두 번 양쪽 눈에 넣어 주세요. |
| 目薬を一日に2回、両眼に差してください。 | |
| ・ | 안약을 눈에 넣다. |
| 目薬を目に差す。 | |
| ・ | 안약을 넣을 때는 눈꺼풀을 끌어올립니다. |
| 目薬を差すときはまぶたを引き上げます。 | |
| ・ | 안약을 넣은 후 눈을 부드럽게 마사지합니다. |
| 目薬を差した後、目を優しくマッサージします。 | |
| ・ | 안약을 넣는 방법을 의사에게 배웠습니다. |
| 目薬の差し方を医師に教えてもらいました。 | |
| ・ | 안약을 넣으면 눈의 침침함이 사라집니다. |
| 目薬を差すと目のかすみが取れます。 | |
| ・ | 이 안약을 하루에 세 번, 양쪽 눈에 넣어 주세요. |
| この目薬を1日に3回、両眼に差してください。 | |
| ・ | 이 안약은 하루에 두서너 번 넣어 주세요. |
| この目薬は、一日に2~3回さしてください。 | |
| ・ | 눈에 안약을 넣다. |
| 目に目薬をさす。 | |
| ・ | 눈약을 넣을 때는 머리를 조금 뒤로 기울입니다. |
| 目薬を差すときは頭を少し後ろに傾けます。 | |
| ・ | 눈약을 넣고 나니 눈이 개운해졌어요. |
| 目薬を差した後、目がすっきりしました。 | |
| ・ | 건조한 눈에 눈약을 넣었습니다. |
| 乾燥した目に目薬を差しました。 | |
| ・ | 조약돌을 집어서 화분에 넣었어요. |
| 小石をつまんで鉢に入れました。 | |
| ・ | 쓰레기를 휴지통에 집어 넣었습니다. |
| ゴミをゴミ箱につまんで入れました。 | |
| ・ | 과자를 봉지에 집어 넣었습니다. |
| お菓子を袋につまんで入れました。 | |
| ・ | 구슬을 작은 병에 집어 넣었습니다. |
| ビーズを小瓶につまんで入れました。 | |
| ・ | 설탕을 숟가락으로 집어 넣었습니다. |
| 砂糖をスプーンでつまんで入れました。 | |
| ・ | 동물원의 동물을 우리에 집어넣었어요. |
| 動物園の動物を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 물고기를 연못에 집어넣었어요. |
| 魚を池に取りこめました。 | |
| ・ | 도망친 말을 마구간에 집어넣었어요. |
| 逃げた馬を厩舎に取りこめました。 | |
| ・ | 원숭이를 우리에 집어넣었어요. |
| 猿を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 새를 우리에 집어넣었어요. |
| 鳥を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 양을 목장에 집어넣었어요. |
| 羊を牧場に取りこめました。 | |
| ・ | 고양이를 방에 집어넣었어요. |
| 猫を部屋に取りこめました。 | |
| ・ | 그는 친선 경기에서 골을 넣었습니다. |
| 彼は親善試合でゴールを決めました。 | |
| ・ | 비밀번호에는 적어도 하나의 소문자를 넣어주세요. |
| パスワードには少なくとも1つの小文字を入れてください。 | |
| ・ | 물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
| 水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 | |
| ・ | LG전자에 이력서를 넣었습니다. |
| LG電子に履歴書を出しました。 | |
| ・ | 배낭 안에 여분의 양말을 넣었다. |
| リュックの中に予備の靴下を入れた。 | |
| ・ | 배낭 안에 우비를 넣었다. |
| リュックの中に雨具を入れた。 | |
| ・ | 배낭에 지도를 넣어두었다. |
| リュックに地図を入れておいた。 |
