<넣다の韓国語例文>
| ・ | 얼음을 물에 넣으면 금이 간다. |
| 氷を水に入れるとひびが入る。 | |
| ・ | 중요한 서류를 금고에 넣었어요. |
| 重要な書類を金庫にしまいました。 | |
| ・ | 넷플릭스는 대중문화에 새로운 바람을 불어넣었습니다. |
| ネットフリックスは大衆文化に新たな風を吹き込みました。 | |
| ・ | 화학 비료나 농약을 사용하지 않은 야채나 첨가물을 넣지 않은 식료품 등을 유기농이라 한다. |
| 化学肥料や農薬を使用しない野菜や、添加物を入れていない食料品などをオーガニックという。 | |
| ・ | 배양토를 화분에 넣고 관엽식물을 심었다. |
| 培養土を鉢に入れて観葉植物を植えた。 | |
| ・ | 상점은 거리에 활력을 불어넣어 걷고 싶은 거리를 만드는 데 중요한 역할을 한다. |
| 店舗は街に活力を吹き込み、歩きたい街を形成するのに重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 활력을 불어넣다. |
| 活力を吹き込む。 | |
| ・ | 점원은 매출금을 계산대에 넣고 거스름돈을 건넸습니다. |
| 店員は売上金をレジに入れてお釣りを返しました。 | |
| ・ | 자금 조달을 위해 토지를 담보로 넣었다. |
| 資金調達のために土地を担保に入れた。 | |
| ・ | 고등어를 넣고 양념을 뿌리고 조리세요. |
| サバを入れて、タレを掛けて煮つけて下さい。 | |
| ・ | 수고와 시간을 들이면 좋은 것을 손에 넣을 수 있습니다. |
| 手間と時間をかければ良い物が手に入ります。 | |
| ・ | 인스턴트 라면에 파를 많이 넣고 계란도 넣어서 먹으면 맛있게 한 끼가 해결됩니다. |
| インスタントラーメンに長ネギをたくさん入れて、卵も入れて食べれば、美味しく一食が解決できます。 | |
| ・ | 냉국은 그릇에 넣고 식혀두기만 하면 완성입니다. |
| 冷製スープは器に入れて冷やしておくだけで完成です。 | |
| ・ | 라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
| ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 | |
| ・ | 오이를 껍질째 슬라이스해서 샌드위치에 넣는다. |
| キュウリを皮ごとスライスしてサンドイッチに入れる。 | |
| ・ | 피망은 껍질째 썰어 샐러드에 넣는 것을 추천한다. |
| ピーマンは皮ごと切ってサラダに入れるのがおすすめ。 | |
| ・ | 여주를 잘라서 샐러드에 넣으면 맛있어. |
| ゴーヤを切ってサラダに入れると美味しい。 | |
| ・ | 노래방 기기에 곡을 넣으세요. |
| カラオケ機器に曲を入れてください。 | |
| ・ | 우연히 그 잡지를 손에 넣었습니다. |
| 偶然、その雑誌を手に取りました。 | |
| ・ | 암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다. |
| 癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해선 수단 방법 가리지 않는다. |
| 欲するものを手に入れる為なら手段や方法を選ばない。 | |
| ・ | 이 골동품은 좀처럼 손에 넣을 수 없는 드문 물건입니다. |
| この骨董品はなかなか手に入れないまずらしいものです。 | |
| ・ | 손에 넣은 지위나 명성을 잃는 것이 두렵다. |
| 手に入れた地位や名声を失うのが怖い。 | |
| ・ | 그녀는 미모와 재능 그리고 명예를 손에 넣었다. |
| 彼女は美貌と才能、名声を手にした。 | |
| ・ | 권력을 손에 넣다. |
| 権力を手にする。 | |
| ・ | 갖고 싶던 차를 드디어 손에 넣었다. |
| 欲しかった車をやっと手に入れた。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣다. |
| 欲するものを手に入れる。 | |
| ・ | 커피에 시럽을 넣어드릴까요? |
| コーヒーにシロップを入れてくれますか? | |
| ・ | 그녀는 컵에 빨대를 넣었습니다. |
| 彼女はコップにストローを入れました。 | |
| ・ | 그는 컵에 얼음을 넣었습니다. |
| 彼はコップに氷を入れました。 | |
| ・ | 그는 소량의 소금을 요리에 넣었다. |
| 彼は少量の塩を料理に加えた。 | |
| ・ | 보온병에는 차가운 음료도 넣을 수 있습니다. |
| 保温瓶には冷たい飲み物も入れられます。 | |
| ・ | 침낭을 개어서 캠핑용 수납 봉투에 넣었습니다. |
| 寝袋を畳んで、キャンプ用の収納袋に入れました。 | |
| ・ | 어묵조림에 멸치를 넣으면 깊은 맛이 난다. |
| おでんの煮汁に煮干しを加えると深い味が出る。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 표정으로 우승 트로피를 손에 넣었습니다. |
| 彼らの自慢は彼は誇らしい表情で優勝トロフィーを手にしました。な経験を積んでいることです。 | |
| ・ | 빨리 냉동실에 넣어주세요. |
| 速く冷凍庫に入れてください。 | |
| ・ | 극한으로 몰아넣다. |
| 極限に押しやる。 | |
| ・ | 과일 샐러드에 통째로 파인애플을 넣으면 상쾌한 맛이 난다. |
| フルーツサラダに丸ごとのパイナップルを入れると爽やかな味わいになる。 | |
| ・ | 선수가 골을 넣자 경기장 전체가 일제히 일어섰다. |
| 選手がゴールを決めると、スタジアム全体が一斉に立ち上がった。 | |
| ・ | 그녀는 사회적 지위를 손에 넣었습니다. |
| 彼女は社会的な地位を手に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 그린 그림을 액자에 넣었습니다. |
| 彼女は色鉛筆で描いた絵を額縁に入れました。 | |
| ・ | 누군가 문틈으로 한 장의 메모를 밀어 넣었다. |
| 誰かが戸のすき間に一枚のメモを押し込んだ。 | |
| ・ | 차고 틈새에 공구를 집어넣었다. |
| ガレージの隙間に工具をしまい込んだ。 | |
| ・ | 책장 틈새에 책을 채워 넣었다. |
| 本棚の隙間に本を詰め込んだ。 | |
| ・ | 사물함 틈새에 신발을 집어넣었다. |
| ロッカーの隙間に靴をしまい込んだ。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 어묵에 넣어요. |
| エゴマの葉を刻んで、おでんに入れます。 | |
| ・ | 마늘, 간장, 설탕, 참기름, 깨소금, 후추를 그릇에 넣고 잘 섞는다. |
| にんにく、しょうゆ、砂糖、胡麻油、ごま塩、胡椒を皿に入れてよく混ぜる。 | |
| ・ | 나물 무침에 깨소금을 넣으면 고소한 맛이 더해져요. |
| ナムルの和え物はごま塩を入れると、香ばしい味が強くなります。 | |
| ・ | 화분에 흙을 넣을 때 장갑을 사용합니다. |
| 植木鉢に土を入れるときに手袋を使います。 | |
| ・ | 화분에 새 흙을 넣습니다. |
| 植木鉢に新しい土を入れます。 |
