<모지다の韓国語例文>
| ・ | 모질게 판단하지 않고 상대방을 이해하려고 노력했다. |
| 無情に判断せず、相手を理解しようと努めた。 | |
| ・ | 세상은 항상 모질게 돌아가지는 않는다. |
| 世の中はいつも無情に回っているわけではない。 | |
| ・ | 그는 아이를 모질게 혼냈다. |
| 彼は子どもを厳しく叱った。 | |
| ・ | 현실은 모질게 우리를 시험한다. |
| 現実は容赦なく私たちを試す。 | |
| ・ | 친구에게 모질게 굴어서 후회했다. |
| 友達に冷たくして後悔した。 | |
| ・ | 모질게 행동하지 말고 이해심을 가져야 한다. |
| 冷たく振る舞わず、思いやりを持つべきだ。 | |
| ・ | 세상은 때로 우리를 모질게 한다. |
| 世の中は時として私たちに厳しい。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 모질게 굴었다. |
| 彼は彼女に冷たくした。 | |
| ・ | 상사가 직원을 모질게 대했다. |
| 上司が部下に容赦なく接した。 | |
| ・ | 부모님이 나를 모질게 대했다. |
| 両親が私に厳しく接した。 | |
| ・ | 맹모지교처럼 노력하면 자녀가 훌륭한 인재가 된다. |
| 孟母之教のように努力すれば子が立派な人材になる。 | |
| ・ | 맹모지교 이야기를 배우고 교육의 중요성을 깨달았다. |
| 孟母之教の話を学び教育の重要性に気づいた。 | |
| ・ | 맹모지교를 실천하며 부모는 자녀의 놀이 환경까지 신경 쓴다. |
| 孟母之教を実践し親は子どもの遊び環境まで気を使う。 | |
| ・ | 그녀는 맹모지교의 예를 들어 아이를 도서관 근처로 이주했다. |
| 彼女は孟母之教の例を挙げて子を図書館近くに移した。 | |
| ・ | 맹모지교의 정신으로 아이 공부방을 조용한 곳으로 옮겼다. |
| 孟母之教の精神で子どもの勉強部屋を静かな場所に変えた。 | |
| ・ | 수수한 외모지만 그 사람은 매우 친절하다. |
| 地味な外見だが、その人はとても親切だ。 | |
| ・ | 불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
| 不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 불모지라고 여겨졌던 장소에서 꽃이 피었다. |
| 不毛の地と見なされた場所で花が咲いた。 | |
| ・ | 과학 연구가 불모지였던 곳에 연구소가 설립되었다. |
| 科学研究の不毛の地だったところに研究所が設立された。 | |
| ・ | 그 분야는 아직 불모지 상태이다. |
| その分野はまだ不毛の状態だ。 | |
| ・ | 불모지였던 예술 분야에 새로운 바람이 불고 있다. |
| 不毛の地だった芸術分野に新しい風が吹いている。 | |
| ・ | 축구는 그 나라에서 불모지에 가깝다. |
| サッカーはその国で不毛の地に近い。 | |
| ・ | 이곳은 농사가 잘되지 않는 불모지이다. |
| ここは農業がうまくいかない不毛の地だ。 | |
| ・ | 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다. |
| 経済の不毛の地だったところが急速に発展している。 | |
| ・ | 그 지역은 오랫동안 문화 불모지였다. |
| その地域は長い間文化の不毛の地だった。 | |
| ・ | 모진 고문을 받았다. |
| 残忍な拷問を受けた。 | |
| ・ | 친구가 너무 모지리 같은 장난을 쳤다. |
| 友達がとても馬鹿みたいないたずらをした。 | |
| ・ | 모지리 같은 실수를 반복하지 마라. |
| 馬鹿みたいなミスを繰り返すな。 | |
| ・ | 그 모지리 때문에 일이 꼬였다. |
| あの馬鹿のせいで物事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 그는 조금 모지리 같은 면이 있다. |
| 彼は少し馬鹿なところがある。 | |
| ・ | 왜 그렇게 모지리처럼 굴어? |
| なんでそんなに馬鹿みたいに振る舞うの? | |
| ・ | 모지리 같은 행동은 하지 마라. |
| 馬鹿みたいな行動はするな。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 모지리 같다. |
| 彼は本当に馬鹿みたいだ。 | |
| ・ | 버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요. |
| バターフェイスという言葉は、社会の外見至上主義を反映しています。 | |
| ・ | 메모지를 사용하여 일상적인 작업이나 아이디어를 기록합니다. |
| メモ用紙を使って、日常のタスクやアイデアを記録します。 | |
| ・ | 메모지를 사용하여 회의 내용을 쉽게 기록할 수 있습니다. |
| メモ用紙を使って、会議の内容を簡単に記録できます。 | |
| ・ | 메모지를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다. |
| メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。 | |
| ・ | 메모지에 적은 메모는 디지털화해서 정리하면 좋습니다. |
| メモ用紙に書いたメモは、デジタル化して整理すると良いです。 | |
| ・ | 메모지를 사용하여 프로젝트 아이디어를 정리했습니다. |
| メモ用紙を使って、プロジェクトのアイデアをまとめました。 | |
| ・ | 메모지를 이용해서 전화 내용을 메모했어요. |
| メモ用紙を利用して、電話の内容をメモしました。 | |
| ・ | 메모지에 적은 메모는 정리한 후 보관해 주시기 바랍니다. |
| メモ用紙に書いたメモは、整理してから保管してください。 | |
| ・ | 메모지에 계획을 메모하고 효율적으로 작업을 진행합시다. |
| メモ用紙に計画をメモして、効率的にタスクを進めましょう。 | |
| ・ | 메모지에 쓴 내용은 나중에 디지털화를 해 두는 것이 좋습니다. |
| メモ用紙に書いた内容は、後でデジタル化しておくと良いでしょう。 | |
| ・ | 메모지를 사용하여 작업 우선순위를 정리했습니다. |
| メモ用紙を使って、タスクの優先順位を整理しました。 | |
| ・ | 메모지에 아이디어를 메모하고 나중에 상세하게 정리합니다. |
| メモ用紙にアイデアをメモして、後で詳細にまとめます。 | |
| ・ | 메모지에 중요한 포인트를 적어 두었습니다. |
| メモ用紙に重要なポイントを書き留めました。 | |
| ・ | 우락부락한 외모지만 실제로는 매우 상냥한 편입니다. |
| いかつい外見ですが、実際はとても優しい方です。 | |
| ・ | 여리여리한 외모지만 내면은 매우 강합니다. |
| か弱い外見ですが、内面は非常に強いです。 | |
| ・ | 쌀가마니 모양은 네모지다. |
| 米俵の形は四角い。 | |
| ・ | 낳아준 건 부모지만,키워준 친척이었다. |
| 産んでくれたのは両親だが、育ててくれたのは親戚だった。 |
| 1 2 | (1/2) |
