<배려の韓国語例文>
| ・ | 길을 비켜 주는 배려로 누군가는 생명을 지킬 수 있게 된다. |
| 道を開ける配慮により、生命を守ることができる人がいるのだ。 | |
| ・ | 그는 자기밖에 모르는 사람은 타인의 기분을 배려할 수 없어요. |
| 自分のことしか考えない人は、他人の気持ちを思いやることはできないです。 | |
| ・ | 질병이 있는 사원에 대해 적절한 취업 상의 조치나 치료에 대한 배려를 하고 있다. |
| 疾病を抱える社員に対して、適切な就業上の措置や治療に対する配慮を行っている。 | |
| ・ | 평소에 각별한 배려를 해주셔서 감사드립니다. |
| 平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。 | |
| ・ | 그녀는 쾌활하고 친절하며 더욱이 배려심이 있다. |
| 彼女は快活で、親切でなおかつ思いやりがある。 | |
| ・ | 서투른 배려는 상대에게 상처를 줄 수 있다. |
| 下手な気遣いは、相手を傷つけることがある。 | |
| ・ | 아첨을 떠는 것은 타자를 기분 좋게 하려고 하는 배려입니다. |
| おべっかを使うとは、他者を心地良くしようとする配慮です。 | |
| ・ | 건물의 미관을 해치지 않도록 배려하다. |
| 建物の美観を損ねないように配慮する。 | |
| ・ | 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
| 患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 | |
| ・ | 배려심이 깊고 의리가 있다. |
| 配慮深く義理にも厚い。 | |
| ・ | 배려심이 있다. |
| 気配りができる。よく気がつく。 | |
| ・ | 보다 잘 살아가기 위해서는 타자에 대한 배려와 상호 신뢰 그리고 협력이 불가피하다. |
| よりよく生きるためには、他者への思いやりや相互の信頼や協力が欠かせない。 | |
| ・ | 전혀 굴욕감을 주지 않도록 배려하다. |
| 決して屈辱感を与えないように配慮する。 | |
| ・ | 건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다. |
| 体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。 |
