<복도の韓国語例文>
| ・ | 학생들이 복도에서 우당탕거리고 있다. |
| 学生たちが廊下でバタバタしている。 | |
| ・ | 복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다. |
| 廊下で偶然彼と目が合った。 | |
| ・ | 아파트 복도를 청소부가 걸레질하고 있다. |
| マンションの廊下を清掃員が雑巾がけしている。 | |
| ・ | 집 복도나 방바닥을 걸레질하다. |
| 家の廊下や部屋の床を雑巾がけする。 | |
| ・ | 육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다. |
| 子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。 | |
| ・ | 맨션 복도에는 보통 사각지대가 많이 있습니다. |
| マンションの廊下には、通常は死角が多くあります。 | |
| ・ | 문소리가 복도에 울렸다. |
| ドアの音が廊下に響いた。 | |
| ・ | 발자국 소리가 복도에 울렸다. |
| 足音が廊下に響いた。 | |
| ・ | 발자국 소리가 복도를 달려갔다. |
| 足音が廊下を駆け抜けた。 | |
| ・ | 무거운 발자국 소리가 복도를 지나 정적을 깨뜨렸다. |
| 重い足音が廊下を通り過ぎ、静寂をつぶした。 | |
| ・ | 생명력이 강한 사람은 회복도 빠르다. |
| 生命力が強い人は回復も早い。 | |
| ・ | 학교 복도에서 학생들이 아우성치고 있다. |
| 学校の廊下で生徒たちがわめいている。 | |
| ・ | 청소부가 매일 아침 복도를 깨끗하게 합니다. |
| 清掃員が毎朝廊下をきれいにします。 | |
| ・ | 그의 발소리가 복도에 쾅쾅 울렸다. |
| 彼の足音が廊下にちんちんと響いた。 | |
| ・ | 어두컴컴한 복도를 걸었다. |
| 薄暗い廊下を歩いた。 | |
| ・ | 어두컴컴한 복도를 벽만을 의지하고 나아갔다. |
| 薄暗い廊下を壁だけを頼りに進んだ。 | |
| ・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
| 狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
| ・ | 어둠 속에서 누군가의 발자국 소리가 복도를 배회하는 것이 들렸다. |
| 暗闇の中、誰かの足音が廊下を徘徊しているのが聞こえた。 | |
| ・ | 그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다. |
| 彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。 | |
| ・ | 복도는 일반적인 주택에 빼놓을 수 없는 구성요소이다. |
| 廊下は、一般的な住宅に欠かせない構成要素である。 | |
| ・ | 거실이나 수납의 넓이는 관심을 갖으면서도, 복도의 넓이를 신경 쓰는 사람은 적다. |
| 居室や収納の広さは気にしても、廊下の広さを気にする人は少ない。 | |
| ・ | 복도는 현관과 방 사이를 오고가는 통로이다. |
| 廊下は玄関と部屋同士を行き来する通路である。 | |
| ・ | 복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다. |
| 廊下は、建物内の各室をつなぐ通路である。 | |
| ・ | 복도에서 뛰지 마라. |
| 廊下で走らないで。 | |
| ・ | 집 복도에 있는 등은 자동 센서입니다. |
| 自宅の廊下にある明かりは自動センサーです。 | |
| ・ | 행복도 내 몫이고, 불행도 내 몫이다. |
| 幸せも、私の分で、不幸も私の分だ。 | |
| ・ | 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
| 生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 | |
| ・ | 보람과 행복도 크지만 외로움과 고통도 크다. |
| やりがいと幸せも大きいが、つらさと苦痛も大きい。 | |
| ・ | 어느 날 복도를 걷고 있는데 어떤 선생님의 모습이 보였습니다. |
| ある日、廊下を歩いていると、ある先生の姿が見えてきました。 | |
| ・ | 욱하는 성격으로 감정 기복도 심하다. |
| カッとする性格で感情の起伏も激しい。 | |
| ・ | 마루나 복도를 걸레질하다. |
| 床や廊下を雑巾掛けする。 | |
| ・ | 의료용 마스크도 방호복도 부족하다. |
| 医療用マスクも防護服も足りない! | |
| ・ | 방과 복도와의 단차를 없애다. |
| 部屋と廊下の段差をなくす。 |
| 1 | (1/1) |
