<부드럽다の韓国語例文>
| ・ | 연어 살이 너무 부드러워서 감동했어요. |
| サケの身がとても柔らかくて感動しました。 | |
| ・ | 도배지 질감이 부드러워서 기분이 좋습니다. |
| 壁紙の質感が柔らかくて心地よいです。 | |
| ・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
| 見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
| ・ | 슬리퍼 원단이 부드러워 신기 편하다. |
| スリッパの生地が柔らかくて履きやすい。 | |
| ・ | 미비점을 정정하여 다시 송부드립니다. |
| 不備を訂正し、再度ご送付いたします。 | |
| ・ | 우락부락한 얼굴일지라도 마음은 부드럽습니다. |
| いかつい顔つきであっても、心は柔らかいです。 | |
| ・ | 트리트먼트를 사용한 후에는 머리가 부드러워집니다. |
| トリートメントを使った後は、髪が柔らかくなります。 | |
| ・ | 눈썹을 다듬으면 표정이 부드러워 보여요. |
| 眉毛を整えると、表情が柔らかく見えます。 | |
| ・ | 부드러운 비누로 맨살을 씻고 있습니다. |
| 優しい石けんで素肌を洗っています。 | |
| ・ | 이 화장수는 피부에 부드럽고 보습효과가 있습니다. |
| こちらの化粧水は、お肌に優しく保湿効果があります。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하기 위해서 몸을 부드럽게 해 두는 것이 중요합니다. |
| 逆立ちをするために、体を柔らかくしておくことが重要です。 | |
| ・ | 찔레꽃이 부드러운 향기를 뿜어냅니다. |
| ノイバラの花が優しい香りを放ちます。 | |
| ・ | 토끼풀 잎이 부드러워 밟으면 기분이 좋습니다. |
| クローバーの葉が柔らかく、踏むと心地よいです。 | |
| ・ | 버드나무 가지가 부드럽게 땅에 닿아 있습니다. |
| 柳の枝が優しく地面に触れています。 | |
| ・ | 버드나무 가지가 부드러운 바람을 실어 나릅니다. |
| 柳の枝が柔らかい風を運んでくれます。 | |
| ・ | 버드나무 잎이 바람에 부드럽게 흔들리고 있습니다. |
| 柳の葉が風に優しく揺れています。 | |
| ・ | 수양버들 가지가 바람을 타고 부드럽게 흔들리고 있습니다. |
| しだれ柳の枝が、風に乗って優しく揺れています。 | |
| ・ | 감자를 삶아서 부드럽게 해요. |
| ジャガイモを煮て柔らかくします。 | |
| ・ | 가성을 사용하면 목소리가 부드러워집니다. |
| 裏声を使うことで声が柔らかくなります。 | |
| ・ | 이 아이크림은 부드러운 사용감이 특징입니다. |
| このアイクリームは、滑らかな使用感が特徴です。 | |
| ・ | 이 블러셔는 부드러운 사용감으로 기분이 좋습니다. |
| このチークは、滑らかな使用感で心地よいです。 | |
| ・ | 보디로션을 바르니 피부가 부드러워지네요. |
| ボディーローションを塗ると、肌が柔らかくなりますね。 | |
| ・ | 족집게를 사용하면 부드럽게 털이 빠지네요. |
| 毛抜きを使うと、スムーズに毛が抜けますね。 | |
| ・ | 폼 클렌징의 거품이 피부에 부드럽게 흡수됩니다. |
| クレンジングフォームの泡が肌にやさしくなじみます。 | |
| ・ | 클렌징 폼으로 부드럽게 마사지하면 더욱 효과적입니다. |
| クレンジングフォームで優しくマッサージすると、より効果的です。 | |
| ・ | 클렌징 폼을 사용하니 메이크업이 부드럽게 지워지네요. |
| 洗顔フォームを使うと、メイクがスムーズに落ちますね。 | |
| ・ | 로션을 쓰면 피부가 부드러워져요. |
| 乳液を使うと、肌が柔らかくなります。 | |
| ・ | 로션을 사용하면 피부가 부드러워지네요. |
| ローションを使うことで、肌が柔らかくなりますね。 | |
| ・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
| 化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
| ・ | 스킨을 사용한 후에는 피부가 부드러워집니다. |
| 化粧水を使った後は、肌が柔らかくなります。 | |
| ・ | 파우더를 사용하면 피부 질감이 부드러워집니다. |
| パウダーを使うことで、肌の質感がなめらかになります。 | |
| ・ | 얼굴팩 사용 후 피부가 부드러워졌습니다. |
| 顔パックの使用後、肌が柔らかくなりました。 | |
| ・ | 쑥팩을 사용하면 피부가 부드러워집니다. |
| よもぎパックを使うと、肌が柔らかくなります。 | |
| ・ | 때수건으로 각질이 부드럽게 제거됩니다. |
| あかすりタオルで、角質がスムーズに取り除かれます。 | |
| ・ | 얼굴 마사지를 하면 피부가 부드러워집니다. |
| 顔マッサージをすることで、肌が柔らかくなります。 | |
| ・ | 머릿결이 부드러워요. |
| 髪質が柔らかいです。 | |
| ・ | 아로마 캔들을 사용하면 방이 부드러운 빛으로 채워집니다. |
| アロマキャンドルを使うと、部屋が優しい光で満たされます。 | |
| ・ | 새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
| 小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 | |
| ・ | 미용팩으로 피부가 부드러워졌어요. |
| 美容パックで、肌が柔らかくなりました。 | |
| ・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
| 美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
| ・ | 보풀이 생긴 부분을 부드럽게 손질했습니다. |
| 毛玉ができた部分を優しく手入れしました。 | |
| ・ | 레깅스 소재가 너무 부드러워요. |
| レギンスの素材がとても柔らかいです。 | |
| ・ | 이 스카프는 보송보송하고 촉감이 부드럽습니다. |
| このスカーフはさらさらとしていて、肌触りが柔らかいです。 | |
| ・ | 망사 소재는 매우 부드럽고 편안합니다. |
| 網紗の素材は、非常に柔らかくて快適です。 | |
| ・ | 잠바 소재가 부드러워 착용감이 우수합니다. |
| ジャンパーの素材が柔らかく、着心地が抜群です。 | |
| ・ | 피부에 부드러운 면도날을 선택하면, 쾌적하게 수염을 깎을 수 있습니다. |
| 肌に優しいカミソリの刃を選ぶことで、快適にヒゲを剃れます。 | |
| ・ | 새로운 면도날로 부드럽게 수염을 깎을 수 있습니다. |
| 新しいカミソリの刃で、スムーズにヒゲを剃ることができます。 | |
| ・ | 머플러 소재가 부드럽고 촉감이 좋습니다. |
| マフラーの素材が柔らかく、肌触りが心地良いです。 | |
| ・ | 면도기를 사용하기 전에 따뜻한 수건으로 피부를 부드럽게 합니다. |
| かみそりを使う前に、温かいタオルで肌を柔らかくします。 | |
| ・ | 불빛이 어둠을 부드럽게 비추고 있습니다. |
| 灯りが暗闇を優しく照らしています。 |
