<생활の韓国語例文>
| ・ | 잠수함 승무원은 함 내에서 생활하며 임무를 수행합니다. |
| 潜水艦の乗組員は、艦内で生活し、任務を遂行します。 | |
| ・ | 좋은 관찰력을 익히려면 일상생활에서 주의 깊게 사물을 보는 것이 중요합니다. |
| 良い観察力を身につけるには、日常生活で注意深く物事を見ることが重要です。 | |
| ・ | 가난뱅이 생활은 불안정하기 때문에 갑작스러운 지출에 어려움을 겪을 수도 있습니다. |
| 貧乏人の生活は不安定であり、突然の出費に困ることもあります。 | |
| ・ | 가난뱅이 대부분은 꾸준한 노력으로 생활을 개선하려고 합니다. |
| 貧乏人の多くは、地道な努力によって生活を改善しようとしています。 | |
| ・ | 경공업 제품은 소비자의 생활을 풍요롭게 하기 위한 필수품으로 널리 이용되고 있습니다. |
| 軽工業の製品は、消費者の生活を豊かにするための必需品として広く利用されています。 | |
| ・ | 이 지역에서는 어업이 중요한 생활 수단 중 하나입니다. |
| この地域では、漁業が重要な生活手段の一つです。 | |
| ・ | 이 지역에서는 농업이 주요 생활 수단 중 하나입니다. |
| この地域では、農業が主要な生活手段の一つです。 | |
| ・ | 중앙아시아의 일부 지역에서는 아직도 유목민의 생활양식을 볼 수 있습니다. |
| 中央アジアの一部の地域では、未だに遊牧民の生活様式が見られます。 | |
| ・ | 그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다. |
| 彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに時間がかかった。 | |
| ・ | 탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다. |
| 脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。 | |
| ・ | 두 사람은 동거생활을 통해 서로를 더 잘 이해했어요. |
| 二人は同棲生活を通じてお互いをよりよく理解しました。 | |
| ・ | 그들은 동거함으로써 생활비를 절약했다. |
| 彼らは同棲することで生活費を節約した。 | |
| ・ | 그들은 도시에서 아파트를 빌려 동거 생활을 시작했어요. |
| 彼らは都市でアパートを借りて同棲生活を始めました。 | |
| ・ | 대학 생활은 사회에 나가기 위한 준비 기간입니다. |
| 大学生活は社会に出るための準備期間です。 | |
| ・ | 그는 망명지에서 새로운 생활을 시작했습니다. |
| 彼は亡命先で新たな生活を始めました。 | |
| ・ | 망명지 국가에서 새로운 생활을 시작하는 것은 큰 과제입니다. |
| 亡命先の国で新たな生活を始めることは、大きな課題です。 | |
| ・ | 부엌에서의 요리는 제 일상생활의 일부입니다. |
| 台所での料理は私の日常生活の一部です。 | |
| ・ | 증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다. |
| 曾祖母の話によると、昔は生活がとても厳しかったそうです。 | |
| ・ | 그의 사치스러운 생활은 일부 사람들로부터 부러움의 대상이 되고 있다. |
| 彼の贅沢な生活は一部の人々から羨望の的となっている。 | |
| ・ | 그들은 부유한 생활을 하고 있다. |
| 彼らは裕福な暮らしをしている。 | |
| ・ | 그의 가족은 유복한 생활을 하고 있으며 고급 주택에 살고 있습니다. |
| 彼の家族は裕福な生活を送っており、高級住宅に住んでいます。 | |
| ・ | 빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
| 貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 | |
| ・ | 포토그래퍼가 도시의 생활을 생생하게 포착한 사진을 전시하고 있습니다. |
| フォトグラファーが、都市の生活をリアルに捉えた写真を展示しています。 | |
| ・ | 경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다. |
| 軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。 | |
| ・ | 생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다. |
| 生活を支えるためのさまざまな支援策があります。 | |
| ・ | 사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기 위해 넘어야 할 큰 산이다. |
| プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。 | |
| ・ | 직장 생활은 어때요? |
| 社会生活はいかがですか。 | |
| ・ | 훈련소에서 군생활을 시작합니다. |
| 訓練所で軍隊生活を始まります。 | |
| ・ | 상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
| 喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 | |
| ・ | 고물가로 우리 생활이 큰 영향을 받고 있어요. |
| 物価高で私たちの生活が大きな影響を受けています。 | |
| ・ | 무슨 일을 해서라도 생활비를 벌어야겠다. |
| どんな仕事をしてでも、生活費を稼がなきゃ。 | |
| ・ | 아르바이트를 하며 생활비를 벌어왔다. |
| アルバイトをしながら生活費を稼いできた。 | |
| ・ | 무명 배우 시절이었던 10년 동안 생활비를 벌지 못했어요. |
| 無名俳優時代の10年の間、生活費を稼ぐことができませんでした。 | |
| ・ | 저금은커녕 생활비도 모자라요. |
| 貯金どころか生活費も足りないです。 | |
| ・ | 외벌이로는 생활할 수 없다. |
| 片働きでは生活できない。 | |
| ・ | 고된 생활과 경제적 어려움으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다. |
| 辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。 | |
| ・ | 비만은 유전이라기보다 생활 습관이 끼치는 영향이 크다. |
| 肥満は遺伝というよりは、生活習慣が及ぼす影響が大きい。 | |
| ・ | 건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다. |
| 不健康な生活習慣を科学的に改善する。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 생활 습관을 도입하세요. |
| 自分に合った生活習慣を手に入れましょう。 | |
| ・ | 생활고에 허덕이다. |
| 生活苦へあえぐ。 | |
| ・ | 지금 바로라도 플라스틱을 사용하지 않는 생활을 시작할 수 있는 방법을 정리했습니다. |
| 今すぐにでもプラスチックを使わない生活を始めるための方法をまとめました。 | |
| ・ | 연예인은 사생활 노출 극도로 싫어한다. |
| 芸能人は私生活露出を極度に嫌ってる。 | |
| ・ | 입덧으로, 일상생활에 지장이 생길 정도의 증상으로 힘들어 하는 사람도 있습니다. |
| つわりで、日常生活に支障が出るような症状に悩んでいる人もいます。 | |
| ・ | 대학원생은 생활의 대부분을 연구실 중심으로 보내고 있습니다. |
| 大学院生は、生活の大半を研究室中心で過ごしております。 | |
| ・ | 벌기는커녕 생활비도 빠듯해요. |
| もうかるどころか、生活費もぎりぎりです。 | |
| ・ | 생활이 빠듯하다. |
| 生活に余裕がない。 | |
| ・ | 생활비는 늘 빠듯하다. |
| 生活費はいつもぎりぎりだ。 | |
| ・ | 가정이 화목해야 사회생활이 행복해집니다. |
| 家庭が和やかであってこそ社会生活が幸せになります。 | |
| ・ | 엄마는 우리 남매들이 조금씩 드리는 용돈으로 생활하셨다. |
| 母は私達男妹が少しずつ渡すお小遣いで生活されていた。 | |
| ・ | 근신은 언행을 삼가며 생활을 하는 것을 말합니다. |
| 謹慎は言行を慎みながら生活をすることです。 |
