<の韓国語例文>
・ | 어젯밤에 좋은 꿈을 꿔서 복권을 샀어요. |
昨夜、いい夢みたから宝くじ買いました。 | |
・ | 어젯밤에 몇 시에 잤어요? |
昨夜は何時に寝ましたか? | |
・ | 어젯밤 생선구이를 먹었는데 뼈가 목에 려서 너무 아팠어요. |
昨日の夜、焼き魚を食べたら、骨が刺さってとても痛かったです。 | |
・ | 어젯밤은 심판이 경기를 엉망진창으로 만들었다. |
昨夜は審判が試合をめちゃくちゃにした。 | |
・ | 어젯밤에 집에서 영화를 보다가 잠들어 버렸어요. |
昨夜、家で映画を見ていて寝てしまいました。 | |
・ | 어젯밤 태풍으로 전봇대가 쓰러져 있다. |
電柱が倒れ台風で電柱が倒れている。 | |
・ | 어젯밤 돼지꿈을 꿨어요. |
昨夜、豚の夢を見ました。 | |
・ | 어젯밤은 천둥소리에 한숨도 못 잤어요. |
昨日は雷の音で一睡もできませんでした。 | |
・ | 어젯밤 한숨도 잘 수 없어서 지금 너무 졸려요. |
昨日の夜は一睡も出来なかったので、今、眠くてたまらないです。 | |
・ | 어젯밤은 몸이 욱식욱신 아파서 한숨도 못 잤다. |
昨夜は体がずきずき痛くて、一睡もできなかった。 | |
・ | 어젯밤엔 죄송했습니다. |
昨夜は申し訳ありませんでした。 | |
・ | 위 내시경 검사가 있어서 어젯밤부터 금식했어요. |
胃の内視鏡検査があって、昨夜から断食しました。 | |
・ | 어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다. |
夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。 | |
・ | 어젯밤 잠을 설쳐 몸이 안 좋다. |
昨日の夜は寝そびれて、体の具合が悪い。 | |
・ | 어젯밤은 너무 무더워서 잠을 설쳤어요. |
昨夜はとても蒸し暑くて寝そびれました。 | |
・ | 어젯밤에 과음해서 머리가 지끈지끈 아파요. |
二日酔いで頭ががんがんします。 | |
・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 어젯밤 타결되었다. |
破局に突っ走ってきた労使交渉が昨晩に妥結された。 | |
・ | 어젯밤에 격렬한 천둥 번개를 동반한 폭우가 쏟아졌다. |
昨晩、激しい雷と稲妻を伴う暴雨が降り注いだ。 | |
・ | 그 문제에 대해서 어젯밤부터 한숨도 안 자고 머리 터지게 생각해 봤어요. |
その問題について、昨晩から一睡もしないで頭が破裂するぐらい考えてみました。 | |
・ | 어젯밤 연회는 재밌었다. |
昨日の夜の宴会は楽しかった。 |
1 2 | (2/2) |