<없어지다の韓国語例文>
| ・ | 5년 전보다 청년들의 스펙은 더 높아졌지만 갈 곳은 더 없어졌다 |
| 5年前に比べ、青年たちのスペックはさらに高くなっているのに、行く所はもっと少なくなっている。 | |
| ・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
| 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
| ・ | 의식이 없어지다. |
| 意識がなくなる。 | |
| ・ | 언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데. |
| 小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。 | |
| ・ | 우울병으로 식욕, 성욕, 수면욕조차 없어졌습니다. |
| うつ病で食欲・性欲・睡眠欲すら無くなりました。 | |
| ・ | 방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다. |
| 部屋を空けている間にカバンがなくなりました。 | |
| ・ | 최근에는 흡연석이 거의 없어졌습니다. |
| 最近は喫煙席がほとんどなくなりました。 | |
| ・ | 비누는 쓸수록 닳아 없어진다. |
| 石鹸は使うほどすり減ってなくなる。 | |
| ・ | 반항하는 기개가 없어지는 것은 망국으로 가는 길입니다. |
| 反抗する気概がなくなることは、亡国への道です。 | |
| ・ | 잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다. |
| 落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た時、痩せたのだと実感しました。 | |
| ・ | 다리에 감각이 없어지는 병입니다. |
| 足に感覚がなくなる病気です。 | |
| ・ | 깡그리 없어지다. |
| 元も子もない。 | |
| ・ | 아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요 |
| 息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。 | |
| ・ | 둘의 관계는 돌이킬 수 없어졌다. |
| 二人の関係は元には戻れなくなった。 | |
| ・ | 남획이 계속되면 바다에서 어획 가능한 물고기가 없어진다. |
| 乱獲が続けば、海で漁獲可能な魚がいなくなる。 | |
| ・ | 돈도 없어지고 명예도 땅에 떨어졌다. |
| お金もなくなり、名誉も地に落ちた。 | |
| ・ | 내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요. |
| 内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。 | |
| ・ | 세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다. |
| 世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。 | |
| ・ | 탁자 위에 올려둔 내 돈이 없어졌다. |
| テーブルの上に上がっている私のお金がなくなった。 |
| 1 2 | (2/2) |
