<에서の韓国語例文>
| ・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
| 老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
| ・ | 난시인 사람은 특히 어두운 장소에서 시력이 저하되기 쉽습니다. |
| 乱視の人は、特に暗い場所で視力が低下しやすいです。 | |
| ・ | 근시라서 영화관에서 영화를 감상할 때 안경을 씁니다. |
| 近視のため、映画館での映画鑑賞時にメガネをかけます。 | |
| ・ | 대관절 어떤 상황에서 그 사고가 난 거야? |
| 一体どんな状況でその事故が起こったのか? | |
| ・ | 나는 한국에서 여행을 하는 동안 하루도 빠짐없이 일기를 썼다. |
| 私は韓国で旅行をする間、一日も欠かさず日記を書いた。 | |
| ・ | 빈곤한 나라에서 자원봉사를 했다. |
| 貧しい国でボランティアをした。 | |
| ・ | 빈곤한 생활에서 벗어나고 싶다. |
| 貧しい生活から抜け出したい。 | |
| ・ | 빈곤한 가정에서 태어났다. |
| 貧困な家庭に生まれた。 | |
| ・ | 가난한 환경에서 자란 그녀가 성공을 거둔 모습은 감동적이에요. |
| 貧しい出自を持つ人々が成功を収める姿は感動的です。 | |
| ・ | 가난한 생활에서 벗어나기 위해 그녀는 일했습니다. |
| 貧しい生活から抜け出すために、彼女は働きました。 | |
| ・ | 가난한 생활에서 벗어나기 위해 그는 교육을 받았습니다. |
| 貧しい生活から抜け出すために、彼は教育を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 가난한 상황에서 벗어나기 위해 분투하고 있어요. |
| 彼女の家族は貧しい状況から抜け出すために奮闘しています。 | |
| ・ | 가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
| 貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 | |
| ・ | 가난한 나라에서는 지속 가능한 경제 성장과 사회 발전이 과제입니다. |
| 貧しい国では、持続可能な経済成長や社会の発展が課題とされています。 | |
| ・ | 가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。 | |
| ・ | 가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다. |
| 貧しさから逃れるために、村を離れて都会で働くことを決めた。 | |
| ・ | 그는 가난한 가정에서 자랐다. |
| 彼は貧しい家庭に育った。 | |
| ・ | 리스트 중에서 정하다. |
| リストの中から決める。 | |
| ・ | 리스트에서 골라주세요. |
| リストから選んでください。 | |
| ・ | 찬거리를 마트에서 찾다. |
| おかずの材料をスーパーで探す。 | |
| ・ | 장거리 열차에서 풍경을 즐긴다. |
| 長距離列車で風景を楽しむ。 | |
| ・ | 탈옥수가 도망친 건물에서 총격전이 발생했어요. |
| 脱獄囚が逃げ込んだ建物で銃撃戦が発生しました。 | |
| ・ | 탈옥수가 근처 마을에서 목격되었습니다. |
| 脱獄囚が近くの村で目撃されました。 | |
| ・ | 기계 공장에서는 윤활유가 대량으로 사용됩니다. |
| 機械工場では潤滑油が大量に使われます。 | |
| ・ | 팀 안에서 윤활유 같은 역할을 해왔습니다. |
| チームの中で潤滑油のような役割を果たしてきました。 | |
| ・ | 입사식에서 동료를 알게 되었습니다. |
| 入社式で同僚と知り合いました。 | |
| ・ | 입사 면접에서 긴장했어요. |
| 入社面接で緊張しました。 | |
| ・ | 대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
| 大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 | |
| ・ | 그녀의 파면은 미디어에서 크게 다루어졌습니다. |
| 彼女の罷免はメディアで大きく取り上げられました。 | |
| ・ | 장학생인 그는 매일 도서관에서 공부하고 있습니다. |
| 奨学生の彼は毎日図書館で勉強しています。 | |
| ・ | 그는 우등생이라서 학교에서 장학금을 받고 있습니다. |
| 彼は優等生なので、学校から奨学金を受けています。 | |
| ・ | 우등생인 그녀는 항상 수업에서 질문을 합니다. |
| 優等生の彼女はいつも授業で質問をします。 | |
| ・ | 우등생인 그녀는 모든 시험에서 고득점을 받았습니다. |
| 優等生の彼女はすべてのテストで高得点を取りました。 | |
| ・ | 그 학교에서 많은 우등생이 배출되고 있어요. |
| その学校では、多くの優等生が輩出されています。 | |
| ・ | 그는 항상 반에서 우등생이에요. |
| 彼は常にクラスで優等生です。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
| 彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
| ・ | 그 발명품은 의료 현장에서 임상 시험 중입니다. |
| その発明品は医療現場で臨床試験中です。 | |
| ・ | 그 발명품은 시장에서 큰 주목을 받았습니다. |
| その発明品は市場で大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 그녀는 의료 분야에서 중요한 발명을 했다. |
| 彼女は医療分野で重要な発明をした。 | |
| ・ | 의학 분야에서 혁신적인 치료법이 발명될 수도 있다. |
| 医学の分野で革新的な治療法が発明されるかもしれない。 | |
| ・ | 집이 학교에서 상당히 멀어서 오전 수업에 출석할 수 없다. |
| 家が学校からとても遠いので、午前の授業に出席することができない。 | |
| ・ | 교정에서 놀고 있는 아이들의 미소가 보였어요. |
| 校庭で遊んでいる子供たちの笑顔が見えました。 | |
| ・ | 교정에서 축구하는 것을 좋아합니다. |
| 校庭でサッカーをするのが好きです。 | |
| ・ | 매일 아침, 학생들은 교정에서 모여 있습니다. |
| 毎朝、生徒たちは校庭で集まっています。 | |
| ・ | 아이들은 교정에서 놀고 있어요. |
| 子供たちは校庭で遊んでいます。 | |
| ・ | 수정된 난자는 모체 내에서 안정된 환경을 요구합니다. |
| 受精された卵子は母体内で安定した環境を求めます。 | |
| ・ | 개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다. |
| カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。 | |
| ・ | 물가에서 개구리를 잡다. |
| 水辺でカエルを捕まえる。 | |
| ・ | 개구리가 겨울잠에서 깨어나다. |
| カエルが冬眠から目覚める。 |
