<예정하다の韓国語例文>
| ・ | 새로운 곡을 작곡할 예정입니다. |
| 新しい曲を作曲する予定です。 | |
| ・ | 다음 콘서트에서 새로운 합주곡을 선보일 예정이다. |
| 次のコンサートで新しい合奏曲を披露する予定だ。 | |
| ・ | 합주로 새로운 악곡을 선보일 예정이다. |
| 合奏で新しい楽曲を披露する予定だ。 | |
| ・ | 다음 달 예정은 이미 꽉 찼어요. |
| 来月の予定はすでに埋まっています。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 예정을 취소했다. |
| 彼女はむやみに予定をキャンセルした。 | |
| ・ | 출장은 사나흘 예정입니다. |
| 出張は3~4日間の予定です。 | |
| ・ | 여기서 친구를 만날 예정입니다. |
| ここで友達に会う予定です。 | |
| ・ | 이번 봄에 우리는 정원 전체를 제초할 예정입니다. |
| この春、私たちは庭全体を除草する予定です。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
| 審理の宣告が予定されています。 | |
| ・ | 영화는 다음 주에 종영할 예정이다. |
| 映画は来週で終映する予定だ。 | |
| ・ | 예정이 변경될 경우 알려드리겠습니다. |
| 予定が変更される場合はお知らせします。 | |
| ・ | 일부 기능이 변경될 예정입니다. |
| 一部の機能が変更される予定です。 | |
| ・ | 절차가 변경될 예정입니다. |
| 手続きが変更される予定です。 | |
| ・ | 일정이 변경될 예정입니다. |
| スケジュールが変更される予定です。 | |
| ・ | 사정에 의해 예정이 변경되었습니다. |
| 事情により予定が変更されました。 | |
| ・ | 예정을 변경했습니다. |
| 予定を変更しました。 | |
| ・ | 회의 예정을 변경하다. |
| 会議の予定を変更する。 | |
| ・ | 예정을 변경하다. |
| 予定を変更する。 | |
| ・ | 그 인터뷰는 지역 신문에 게재될 예정입니다. |
| そのインタビューは地元の新聞に掲載される予定です。 | |
| ・ | 친선 경기 예정이 발표되었습니다. |
| 親善試合の予定が発表されました。 | |
| ・ | 다음 달부터 새 클럽에 입단할 예정입니다. |
| 来月から新しいクラブに入団する予定です。 | |
| ・ | 대학로에서 연극을 볼 예정입니다. |
| 大学路で演劇を見る予定です。 | |
| ・ | 그 공장은 예정대로 준공되었습니다. |
| その工場は予定通り竣工しました。 | |
| ・ | 그 빌딩은 예정보다 일찍 준공되었습니다. |
| そのビルは予定より早く竣工しました。 | |
| ・ | 완공 예정이 변경되었습니다. |
| 完工の予定が変更されました。 | |
| ・ | 그 다리는 다음 달에 완공 예정입니다. |
| その橋は来月に完工予定です。 | |
| ・ | 그는 예정대로 프로젝트를 완공했습니다. |
| 彼は予定通りにプロジェクトを完工しました。 | |
| ・ | 그 빌딩은 예정보다 빨리 완공되었습니다. |
| そのビルは予定より早く完工しました。 | |
| ・ | 예정보다 빨리 완공되었습니다. |
| 予定より早く完工しました。 | |
| ・ | 개막식 행사가 예정대로 진행되었습니다. |
| 開幕式のイベントが予定通りに進行しました。 | |
| ・ | 점심시간에 친구와 점심을 즐길 예정입니다. |
| お昼の間に友人とランチを楽しむ予定です。 | |
| ・ | 점심 회의가 예정되어 있습니다. |
| お昼の会議が予定されています。 | |
| ・ | 오늘은 공원에서 축구를 할 예정이었지만 공교롭게도 비가 와 버렸다. |
| 今日は公園でサッカーをするつもりだったけど、あいにく雨が降ってきてしまった。 | |
| ・ | 시승할 예정인 차가 인기가 많아서 예약을 잡기가 어려웠다. |
| 試乗する予定の車が人気で、予約が取りにくかった。 | |
| ・ | 행사장에서 쿠폰을 나눠드릴 예정입니다. |
| イベント会場でクーポンを配る予定です。 | |
| ・ | 새로운 팜플렛을 배포할 예정입니다. |
| 新しいパンフレットを配布する予定です。 | |
| ・ | 다음 주에 상품 카탈로그를 배포할 예정입니다. |
| 来週、商品カタログを配布する予定です。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 대해 변론할 예정입니다. |
| 彼は環境問題について弁論する予定です。 | |
| ・ | 모두 발언으로 향후의 예정을 확인했다. |
| 冒頭発言で今後の予定を確認した。 | |
| ・ | 주말 한정 버스를 운행할 예정입니다. |
| 週末限定のバスを運行する予定です。 | |
| ・ | 새로운 철도 노선이 다음 주부터 운행될 예정입니다. |
| 新しい鉄道路線が来週から運行される予定です。 | |
| ・ | 날씨가 나빠도 페리는 운행될 예정입니다. |
| 天候が悪くてもフェリーは運行される予定です。 | |
| ・ | 주말 특별편이 운행될 예정입니다. |
| 週末の特別便が運行される予定です。 | |
| ・ | 새로운 노선 버스가 시내에서 운행될 예정입니다. |
| 新しい路線バスが市内で運行される予定です。 | |
| ・ | 시의회 회의가 예정대로 개최되었습니다. |
| 市議会の会議が予定通りに開催されました。 | |
| ・ | 이 단락에는 도표를 삽입할 예정입니다. |
| この段落には図表を挿入する予定です。 | |
| ・ | 그는 친구에게 빌린 돈을 송금할 예정입니다. |
| 彼は友人に借りたお金を送金する予定です。 | |
| ・ | 예정된 개혁이 어렵다는 것이 밝혀지면서 계획은 백지화됐다. |
| 予定された改革が困難であることが明らかになり、計画は白紙に戻ることになった。 | |
| ・ | 그 계획은 예정에서 벗어났습니다. |
| その計画は予定から逸脱しています。 |
