<오가다の韓国語例文>
| ・ | 공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
| 公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 | |
| ・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
| 緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
| ・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
| 燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
| ・ | 대화의 간극에 미소가 오갔다. |
| 会話の間隙に微笑みが交わされた。 | |
| ・ | 우리 회의에서는 다양한 의견이 오갔습니다. |
| 私たちの会議では、様々な意見が交わされました。 | |
| ・ | 거리에는 차들이 오가고 있다. |
| 通りには車が行き交っている。 | |
| ・ | 길거리에는 사람들이 오간다. |
| 街頭には人々が行き交う。 | |
| ・ | 그 제안은 일장일단이 있지만, 우리는 위험을 감수할 각오가 있습니다. |
| その提案には一長一短がありますが、私たちはリスクを取る覚悟があります。 | |
| ・ | 숲 속에서 까치떼가 나무들 사이를 오가고 있었다. |
| 森の中で、カササギの群れが木々の間を行き来していた。 | |
| ・ | 생사의 기로를 수없이 오가다. |
| 生死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。 | |
| ・ | 뮤직비디오가 유튜브 재생 횟수 5억 뷰를 돌파했다. |
| ミュージックビデオが、再生回数5億回を突破した。 | |
| ・ | 가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다. |
| 茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。 | |
| ・ | 매서운 각오가 없다면 부정부패 청산은 불가능하다. |
| 厳しい覚悟がなければ不正腐敗の清算は不可能だ。 | |
| ・ | 집과 직장을 오가며 바쁘게 사느라 연애도 못했다. |
| 家と職場を行き来しながら忙しく過ごし、恋愛も出来なかった。 | |
| ・ | 여러 얘기들이 오갔다. |
| いろんな話が交わされた。 | |
| ・ | 그 계획을 실천해 보자는 의견이 오갔다. |
| あのプランを実践してみようという意見が交わされた。 | |
| ・ | 모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다. |
| 貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。 | |
| ・ | 졸음이 정오가 조금 지났을 즘 찾아왔다. |
| 眠気がお昼過ぎ1時ごろにやってきた。 | |
| ・ | 착오가 생기다. |
| 錯誤が生じる。 | |
| ・ | 착오가 있다. |
| 錯誤がある。 | |
| ・ | 가오가 서다. |
| 顔が立つ。 |
| 1 2 | (2/2) |
