<옮기다の韓国語例文>
| ・ | 트레이를 사용해서 디저트를 옮겼어요. |
| トレイを使って、デザートを運びました。 | |
| ・ | 트레이로 커피를 옮겼어요. |
| トレイでコーヒーを運びました。 | |
| ・ | 허파는 공기 중에서 얻은 산소를 체내로 옮긴다. |
| 肺は空気中から得た酸素を体内に取り込む。 | |
| ・ | 전월 계획을 실행에 옮길 준비를 하고 있어요. |
| 前月の計画を実行に移す準備をしています。 | |
| ・ | 상여가 옮겨지면 조용히 합장합니다. |
| 喪輿が運ばれると、静かに合掌します。 | |
| ・ | 접시 옮기는 것을 도와드릴까요? |
| お皿を運ぶのをお手伝いしましょうか? | |
| ・ | 접시를 한꺼번에 옮기지 마세요. |
| お皿をまとめて運ばないでください。 | |
| ・ | 뒷자리로 자리를 옮겨주세요. |
| 後ろの席にお席をお移りください。 | |
| ・ | 광고판을 좀 더 눈에 띄는 곳으로 옮기고 싶어요. |
| 広告板をもっと目立つ場所に移動したいです。 | |
| ・ | 선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다. |
| 先生が黒板に書いたことをノートに写しました。 | |
| ・ | 대체 열차를 투입해 사고를 일으킨 열차 승객들을 옮겨 타도록 했다. |
| 代替列車を投入して事故を起こした列車の乗客を乗せた。 | |
| ・ | 방 안에 놓인 짐을 옮겨야 합니다. |
| 部屋の中に置かれた荷物を移動する必要があります。 | |
| ・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
| 遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
| ・ | 부하에게 지시해도 행동으로 옮기지 않아 난처하다. |
| 部下に指示しても、行動に移さず困っている。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다. |
| 活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。 | |
| ・ | 정관을 통해서 정자가 전립선으로 옮겨집니다. |
| 精管を通じて、精子が前立腺に運ばれます。 | |
| ・ | 구급차가 사이렌을 울리며 아이를 병원으로 옮겼다. |
| 救急車がサイレンを鳴らして子供を病院に運び込んだ。 | |
| ・ | 그 사람은 회사를 여섯 번 옮겼다. |
| その人は会社を6回移った。 | |
| ・ | 살금살금 걸음을 옮겼다. |
| そっと足を運んだ。 | |
| ・ | 새 책장으로 모든 책을 옮겼다. |
| 新しい本棚にすべての本を移した。 | |
| ・ | 책장을 질질 끌어서 옮겼다. |
| 本棚をずるずると引きずって移動させた。 | |
| ・ | 성냥불로 종이에 불을 옮겼어요. |
| マッチの火で紙に火を移しました。 | |
| ・ | 매트리스를 침실로 옮겼어요. |
| マットレスを寝室に運び込みました。 | |
| ・ | 무증상이어도 바이러스를 다른 사람에게 옮길 수 있다. |
| 無症状であっても、ウイルスを他者に移すことがある。 | |
| ・ | 발아를 확인하고 옮겨 심었습니다. |
| 発芽を確認してから植え替えました。 | |
| ・ | 그는 말년에 시골로 옮겨 살았다. |
| 彼は晩年、田舎に移り住んだ。 | |
| ・ | 이재민들은 가설 주택으로 옮기기 시작했다. |
| 被災者たちは仮設住宅に移り始めた。 | |
| ・ | 구급대원이 들것을 병실로 옮겼다. |
| 救急隊員が担架を病室に運んだ。 | |
| ・ | 옮겨진 환자는 들것에서 침대로 옮겨졌다. |
| 運ばれた患者は担架からベッドへ移された。 | |
| ・ | 구급대원이 들것으로 환자를 안전한 곳으로 옮겼다. |
| 救急隊員が担架で患者を安全な場所へ運んだ。 | |
| ・ | 곤충은 꽃에서 꽃으로 옮겨갈 수 있다. |
| 昆虫は花から花へと飛び移ることがある。 | |
| ・ | 결핵은 사람에서 사람으로 옮기는 만성 감염증입니다. |
| 結核は人から人にうつる慢性感染症です。 | |
| ・ | 화폭에 옮기다. |
| 画幅に移す。 | |
| ・ | 중요한 제안이 회의에서 가결되어 실행에 옮겨졌다. |
| 重要な提案が会議で可決され、実行に移された。 | |
| ・ | 그들은 양동이를 사용하여 강에서 물을 옮겼어요. |
| 彼らはバケツを使って川から水を運びました。 | |
| ・ | 남편은 월급조차 제때 가져오지 않았고,직장까지 옮겼습니다. |
| 夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。 | |
| ・ | 구조해 인근 병원으로 옮겼지만 숨을 거뒀다. |
| 救助して近くの病院に運んだが、息を引き取った。 | |
| ・ | 그는 정성스럽게 짐을 옮겼다. |
| 彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 정성스레 짐을 옮겼다. |
| 彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 미결수의 신병이 지역 구치소로 옮겨졌습니다. |
| 未決囚の身柄が地元の拘置所に移されました。 | |
| ・ | 더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는 사람들이 많다. |
| からさらによい条件を求め、職場を変える人々が多い。 | |
| ・ | 짐을 옮겨 주세요. |
| 荷物を運んでください。 | |
| ・ | 호박 덩어리가 무거워서 옮기기가 힘들었다. |
| カボチャの塊が重くて運ぶのが大変だった。 | |
| ・ | 물새는 서식지가 훼손되면 자리를 옮긴다. |
| 水鳥は生息地が破壊されれば移動する。 | |
| ・ | 배양토에 옮겨 심은 식물이 건강해졌다. |
| 培養土に植え替えた植物が元気になった。 | |
| ・ | 몽상을 현실로 옮기다. |
| 夢想を現実のものにする。 | |
| ・ | 중요한 것은 행동으로 옮겨야 한다는 점이다. |
| 重要なことは行動にうつさなければならない点だ。 | |
| ・ | 행동으로 옮기다. |
| 行動に移す。 | |
| ・ | 많은 벌은 해충을 포식하거나 꽃가루를 옮기거나, 자연 속에서 소중한 역할을 하고 있습니다. |
| 多くのハチは害虫を捕食したり、花粉を運んだり自然の中で大切な役割を果たしています。 | |
| ・ | 무거운 짐을 옮기면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
| 重い荷物を運ぶと汗を流すことがあります。 |
