<정の韓国語例文>
| ・ | 정맥의 산소 포화도는 동맥보다 낮습니다. |
| 静脈の酸素飽和度は動脈より低いです。 | |
| ・ | 정맥의 분포는 몸의 각 부위마다 다릅니다. |
| 静脈の分布は体の各部位で異なります。 | |
| ・ | 정맥의 기능 부전은 다양한 증상을 일으킵니다. |
| 静脈の機能不全は様々な症状を引き起こします。 | |
| ・ | 정맥의 벽은 동맥보다 얇습니다. |
| 静脈の壁は動脈より薄いです。 | |
| ・ | 정맥의 혈류 속도는 동맥보다 느립니다. |
| 静脈の血流速度は動脈より遅いです。 | |
| ・ | 정맥의 압박은 혈류를 방해할 수 있습니다. |
| 静脈の圧迫は血流を妨げる可能性があります。 | |
| ・ | 정맥 채혈은 진단에 필수적인 검사입니다. |
| 静脈採血は診断に欠かせない検査です。 | |
| ・ | 정맥 주사를 놓을 때는 팔 정맥을 사용하는 경우가 많습니다. |
| 静脈注射の際は、腕の静脈を使用することが多いです。 | |
| ・ | 정맥류는 다리에서 많이 나타나는 증상입니다. |
| 静脈瘤は足に多く見られる症状です。 | |
| ・ | 정맥의 혈류를 개선하기 위해 마사지를 합니다. |
| 静脈の血流を改善するためにマッサージを行います。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 노폐물이나 이산화탄소를 많이 함유하고 있다. |
| 静脈の血液は老廃物や二酸化炭素を多く含んでいる。 | |
| ・ | 혈액이 흐르는 혈관은 동맥과 정맥 2종류가 있다. |
| 血液が流れる血管は動脈と静脈の2種類がある。 | |
| ・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
| 細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
| ・ | 조수석 시트는 조정 가능하므로 쾌적합니다. |
| 助手席のシートは調整可能ですので快適です。 | |
| ・ | 조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요. |
| 助手席にお座りの際は、シートを調整してください。 | |
| ・ | 아이디어를 형상화하는 과정이 매우 즐겁습니다. |
| アイデアを形にする過程がとても楽しいです。 | |
| ・ | 광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요. |
| 広告板の設置に関する規定を教えてください。 | |
| ・ | 광고판 위치를 재조정하겠습니다. |
| 広告板の位置を再調整いたします。 | |
| ・ | 광고판에 최신 캠페인 정보를 게재하고 있습니다. |
| 広告板に最新のキャンペーン情報を掲載しております。 | |
| ・ | 광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다. |
| 広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。 | |
| ・ | 프로젝트 관리를 강화할 예정입니다. |
| プロジェクトの管理を引き締める予定です。 | |
| ・ | 음식을 만드는 과정에서의 위생을 강화하는 방안을 논의 중이다. |
| 料理を作る過程での衛生を強化する対策について議論している。 | |
| ・ | 다시 한번 정신을 바짝 차려야 합니다. |
| もう一度気を引き締め直す必要があります。 | |
| ・ | 정신을 바짝 차리겠습니다. |
| 気を引き締めていきます。 | |
| ・ | 승무원이 도착 예정 시각을 알려드립니다. |
| 乗務員が到着予定時刻をお知らせいたします。 | |
| ・ | 이용 가능한 일정 확인해 드리겠습니다. |
| 利用可能な日程を確認させていただきます。 | |
| ・ | 예정대로 계획이 진행되지 않을 때, 어떻게 사태를 타개하면 좋을까? |
| 予定通りに計画が進まなくなったときに、どのように事態を打開すればいいのだろうか。 | |
| ・ | 노사의 대립이 격화되어 조정이 요구되고 있습니다. |
| 労使の対立が激化し、調停が求められています。 | |
| ・ | 시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다. |
| 市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。 | |
| ・ | 아이들의 성장은 눈에 띌 정도로 빠릅니다. |
| 子供たちの成長は目立つほど早いです。 | |
| ・ | 제일 먼저 중요한 정보를 제공해 드리겠습니다. |
| 一番初めに重要な情報をご提供いたします。 | |
| ・ | 수리 완료 예정일을 알려드리겠습니다. |
| 修理の完了予定日をお知らせいたします。 | |
| ・ | 수리 세부 일정을 알려드리겠습니다. |
| 修理の詳細なスケジュールをお知らせします。 | |
| ・ | 손잡이가 단단히 고정되어 있다. |
| 取っ手がしっかりと固定されている。 | |
| ・ | 정예 저널리스트들이 위험지대에서 취재하러 갔습니다. |
| 精鋭ジャーナリストたちが危険地帯での取材に向かいました。 | |
| ・ | 군은 정예 병사들을 특수 훈련에 참가시켰습니다. |
| 軍は精鋭兵士たちを特殊訓練に参加させました。 | |
| ・ | 정예 디자이너들이 신제품 개발에 힘쓰고 있습니다. |
| 精鋭デザイナーたちが新製品の開発に取り組んでいます。 | |
| ・ | 정예 조종사들이 신형기의 시험 비행을 했습니다. |
| 精鋭パイロットたちが新型機の試験飛行を行いました。 | |
| ・ | 스포츠팀은 정예 선수들을 거느리고 우승을 노리고 있습니다. |
| スポーツチームは精鋭選手たちを擁して優勝を狙っています。 | |
| ・ | 정예 외교관들이 국제회의에 파견되었습니다. |
| 精鋭外交官たちが国際会議に派遣されました。 | |
| ・ | 기업은 정예 엔지니어들을 신기술 개발에 투입했습니다. |
| 企業は精鋭エンジニアたちを新技術開発に充てました。 | |
| ・ | 정예 세일즈맨들이 신제품 판매 촉진에 힘쓰고 있습니다. |
| 警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
| ・ | 경찰은 정예 수사관을 사건 해결을 위해 투입했습니다. |
| 警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
| ・ | 정예 프로그래머들이 AI 개발에 힘쓰고 있습니다. |
| 精鋭プログラマーたちがAI開発に取り組んでいます。 | |
| ・ | 정예 운동선수들이 올림픽 대표로 뽑혔습니다. |
| 精鋭アスリートたちが五輪代表に選ばれました。 | |
| ・ | 기업은 정예 사원을 해외 거점으로 보냈습니다. |
| 企業は精鋭社員を海外拠点に送り込みました。 | |
| ・ | 정예 부대가 특수 임무에 파견되었습니다. |
| 精鋭部隊が特殊任務に派遣されました。 | |
| ・ | 정예의 전술이 승리를 가져왔습니다. |
| 精鋭の戦術が勝利をもたらしました。 | |
| ・ | 정예 멤버가 프로젝트를 지탱하고 있습니다. |
| 精鋭のメンバーがプロジェクトを支えています。 | |
| ・ | 정예 부대가 국경을 지키고 있습니다. |
| 精鋭の部隊が国境を守っています。 |
