<조정하다の韓国語例文>
| ・ | 선반의 높이를 조정하여 수납 공간을 확보했습니다. |
| 棚の高さを調整して、収納スペースを確保しました。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 체내의 수분 밸런스를 조정합니다. |
| 静脈の血液は体内の水分バランスを調整します。 | |
| ・ | 조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요. |
| 助手席にお座りの際は、シートを調整してください。 | |
| ・ | 광고판 위치를 재조정하겠습니다. |
| 広告板の位置を再調整いたします。 | |
| ・ | 허리 라인이 자연스럽게 보이도록 조정하였습니다. |
| ウエストラインが自然に見えるように調整しました。 | |
| ・ | 펌프의 압력을 측정하고 설정을 조정했습니다. |
| ポンプの圧力を測定し、設定を調整しました。 | |
| ・ | 앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다. |
| 座高を調整することで、作業中の姿勢が改善されます。 | |
| ・ | 정비사가 변속기를 조정했어요. |
| 整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 | |
| ・ | 관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
| 関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 | |
| ・ | 서스펜션을 조정하면 승차감이 개선됩니다. |
| サスペンションの調整を行えば、乗り心地が改善されます。 | |
| ・ | 이 수도꼭지 수압을 조정할 수 있습니까? |
| この蛇口の水圧を調整できますか? | |
| ・ | 차양의 각도를 조정하여 햇빛을 피했어요. |
| ひさしの角度を調整して日差しを避けました。 | |
| ・ | 화질을 높이기 위해 설정을 조정했습니다. |
| 画質を高めるために設定を調整しました。 | |
| ・ | 카메라 설정을 조정하여 화질을 최적화했습니다. |
| カメラの設定を調整して、画質を最適化しました。 | |
| ・ | 모니터 설정을 변경하여 화질을 조정했습니다. |
| モニターの設定を変更して、画質の調整を行いました。 | |
| ・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
| デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
| ・ | 썸네일 이미지가 적절하게 표시되도록 조정했습니다. |
| サムネイルの画像が適切に表示されるよう調整しました。 | |
| ・ | 썸네일 위치를 조정했습니다. |
| サムネイルの位置を調整しました。 | |
| ・ | 썸네일 사이즈를 조정했습니다. |
| サムネイルのサイズを調整しました。 | |
| ・ | 선생님은 학생의 능력에 따라 교육 프로그램을 조정합니다. |
| 先生は学生の能力に応じて教育プログラムを調整します。 | |
| ・ | 앞바퀴를 들어 올려 브레이크를 조정했습니다. |
| 前輪を持ち上げてブレーキを調整しました。 | |
| ・ | 인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다. |
| インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。 | |
| ・ | 그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다. |
| 彼は管制官として、航空機の発着時間を調整しています。 | |
| ・ | 지배인이 직원의 시프트를 조정했습니다. |
| 支配人がスタッフのシフトを調整しました。 | |
| ・ | 비서가 회의 스케줄을 조정했어요. |
| 秘書が会議のスケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
| 彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
| ・ | 요강을 바탕으로 스케줄을 조정했습니다. |
| 要綱をもとに、スケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 전신 거울의 위치를 조정했습니다. |
| 全身鏡の位置を調整しました。 | |
| ・ | 수행원이 스케줄을 조정했습니다. |
| 随員がスケジュールの調整を行いました。 | |
| ・ | 앵글을 조정해 구도를 잡았다. |
| アングルを調整して、構図を整えた。 | |
| ・ | 피사체의 위치를 조정하여 보다 좋은 구도로 만들었다. |
| 被写体の位置を調整して、より良い構図にした。 | |
| ・ | 피사체를 밝게 하기 위해서, 라이트를 조정했다. |
| 被写体を明るくするために、ライトを調整した。 | |
| ・ | 망원 렌즈의 초점 거리를 조정했다. |
| 望遠レンズの焦点距離を調整した。 | |
| ・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
| 大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
| ・ | 수유 중 아기가 울면 위치를 조정해 준다. |
| 授乳中に赤ちゃんが泣いたら、位置を調整してあげる。 | |
| ・ | 미러를 조정하여 사각지대를 줄일 수 있습니다. |
| ミラーを調整することで死角を減らすことができます。 | |
| ・ | 공탁금을 조정했다. |
| 供託金を調整した。 | |
| ・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
| テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
| ・ | 형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
| 蛍光灯の明るさを調整できる。 | |
| ・ | 샤워기의 수압을 조정할 수 있다. |
| シャワー機の水圧が調整できる。 | |
| ・ | 부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다. |
| 浮き袋を持たない魚も、他の方法で浮力を調整します。 | |
| ・ | 주형의 형상을 미세 조정해야 합니다. |
| 鋳型の形状を微調整する必要があります。 | |
| ・ | 방범 카메라의 위치를 조정했습니다. |
| 防犯カメラの位置を調整しました。 | |
| ・ | 작업 공간 배치를 최적화하기 위해 책상과 의자의 위치를 조정했다. |
| 作業スペースの配置を最適化するために、机と椅子の位置を調整した。 | |
| ・ | 합주 리허설에서 음을 조정했다. |
| 合奏のリハーサルで音を調整した。 | |
| ・ | 안대의 위치를 조정하다. |
| 眼帯の位置を調整する。 | |
| ・ | 작은 톱니바퀴를 핀셋으로 조정했습니다. |
| 小さな歯車をピンセットで調整しました。 | |
| ・ | 커튼 길이를 조정했습니다. |
| カーテンの長さを調整しました。 | |
| ・ | 수리 작업을 위해 톱을 사용하여 문 크기를 조정했습니다. |
| 修理作業のために、のこぎりを使ってドアのサイズを調整しました。 | |
| ・ | 승차감을 개선하기 위해 서스펜션을 조정했다. |
| 乗り心地を改善するためにサスペンションを調整した。 |
