<쫓기다の韓国語例文>
| ・ | 별이 빛나는 밤에는 꿈을 쫓고 싶어집니다. |
| 星が輝く夜には、夢を追いかけたくなります。 | |
| ・ | 댕댕이는 정원에서 새를 쫓는 것을 좋아한다. |
| ワンちゃんは庭で鳥を追いかけるのが好きだ。 | |
| ・ | 부적은 액운을 쫓는 힘을 가지고 있다고 여겨진다. |
| お守りは、厄払いの力を持っていると考えられている。 | |
| ・ | 나이에 관계없이 그는 아직도 꿈을 쫓고 있습니다. |
| 年齢に関係なく、彼はまだ夢を追いかけています。 | |
| ・ | 동료와의 불화로 회사에서 쫓겨났다. |
| 同僚との不和で会社を追い出された。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 할당량을 웃도는 업무량에 쫓기고 있습니다. |
| 彼女は、自分のノルマを上回る仕事量に追われています。 | |
| ・ | 산업계의 동향을 쫓는 것은 쉽지 않습니다. |
| 産業界の動向を追うのは容易ではありません。 | |
| ・ | 경찰관은 범인을 쫓기 위해 전력 질주했다. |
| 警察官は犯人を追いかけるために全力疾走した。 | |
| ・ | 그는 개에게 쫓기듯 질주해서 도망쳤다. |
| 彼は犬に追われているように疾走して逃げた。 | |
| ・ | 직원이 회사 공금으로 노름을 하다가 쫓겨나다시피 회사를 그만뒀다. |
| 職員が会社の公金で博打をし、追い出されるとおりに会社を辞めた。 | |
| ・ | 웃음은 화를 쫓아내고 복을 부른다. |
| 笑いは、怒りを追い出し、福を呼ぶ。 | |
| ・ | 이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어. |
| 今回、まかり間違えば、家から追い出されることもあるよ。 | |
| ・ | 왜 자꾸 쫓아다녀요? |
| なんでつきまとうの? | |
| ・ | 누군가에게 쫓기어 필사적으로 도망치다. |
| 誰かに追いかけられて必死に逃げる。 | |
| ・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
| 私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 정체 모를 사람들로부터 쫓기기 시작했다. |
| 正体不明の人間から追われ始めた。 | |
| ・ | 시간에 쫓기는 직원에게는 공통된 나쁜 습관이 있다. |
| 時間に追われる社員には共通する悪い習慣がある。 | |
| ・ | 항상 무언가에 쫓기고 있다. |
| いつも何かに追われている。 | |
| ・ | 늘 시간에 쫓기고 있어요. |
| ずっと時間に追われています。 | |
| ・ | 일이나 업무에 쫓기다. |
| 仕事や業務に追われる。 | |
| ・ | 매일 변함없이 잡무에 쫓기고 있습니다. |
| 毎日常に雑用に追われています。 | |
| ・ | 그는 정신적으로 쫓기고 있다. |
| 彼は精神的に追い詰められている。 | |
| ・ | 뱀이 혀를 날름거리며 먹이 냄새를 쫓아 스르륵 기어간다. |
| 蛇がペロペロと舌を出して餌のにおいを追い、するりと這っていく。 | |
| ・ | 그는 사자에게 쫓겨 정신없이 달렸다. |
| 彼はライオンに追いかけられ無我夢中で走った。 | |
| ・ | 경찰이 경광등으로 과속하는 오토바이에게 경고를 주며 쫓고 있다. |
| 警察が警光灯で加速するオートバイに警告を与え、追いかけている。 | |
| ・ | 잡념을 쫓다. |
| 雑念を払う | |
| ・ | 침부터 밤까지 시간에 쫓기는 다급한 생활을 하고 있다. |
| 朝から晩まで時間に追われるせかせかした生活を送っている。 | |
| ・ | 자신의 가족을 비극으로 몰아간 범인을 필사적으로 쫓고 있다. |
| 自身の家族を悲劇に追いやった犯人を必死に追っていた。 | |
| ・ | 골칫덩이를 조직에서 쫓아내려 한다. |
| 厄介者を組織から追い出そうとする。 | |
| ・ | 어부는 물고기를 쫓아 바다로 나간다. |
| 漁師は魚を追い求めて海に出る。 | |
| ・ | 그녀의 뒤를 슬금슬금 뒤쫓아 갔다. |
| 彼女の後をこっそりと追いかけた。 | |
| ・ | 패주하는 적군을 쫓다. |
| 敗走する敵軍を追う。 | |
| ・ | 추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
| 追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 | |
| ・ | 쫓고 쫓기는 추격전 끝에 승리를 가져 왔다. |
| 追って追われる追撃戦の末に勝利を手にした。 | |
| ・ | 쫓는 쪽이 쫓기는 쪽보다 마음이 편해요. |
| 追う方が追われる方より気が楽だ | |
| ・ | 오늘은 경이적인 스케줄에 쫓겨 동분서주했어요. |
| 今日は驚異的なスケジュールに追われ、東奔西走しておりました。 | |
| ・ | 잡무에 쫓기다. |
| 雑務に追われる。 | |
| ・ | 쫓고 있던 범인을 목전에서 놓쳤다. |
| 追いかけていた犯人を目の前で逃した。 | |
| ・ | 초조감에 쫓기다. |
| 焦燥感に駆られる。 | |
| ・ | 경찰이 흉악범을 쫓아갔다. |
| 警察が凶悪犯を追いかけた。 | |
| ・ | 고양이가 쥐를 쫓고 있습니다. |
| 猫が鼠をを追っています。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 쫓고 있다. |
| 警察が犯人を追いかけている。 | |
| ・ | 형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다. |
| 刑事は数年間ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。 | |
| ・ | 키우는 개와 산책 중에 들개에게 쫓겼다. |
| 飼い犬の散歩中に野良犬に追いかけられた。 | |
| ・ | 국가 경제력을 놓고 쫓고 쫓기는 양상이 벌어지고 있습니다. |
| 国の経済力をめぐって追いつ追われつの様相を呈しています。 | |
| ・ | 진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다. |
| 自分たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。 | |
| ・ | 그는 빗쟁이한테 쫓기고 있습니다. |
| 彼は借金取りに追われています。 | |
| ・ | 빚쟁이에 쫓기다. |
| 借金取りに追われる。 | |
| ・ | 그 용의자 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어. |
| あの容疑者の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ。 | |
| ・ | 한 여성의 집까지 쫓아가 문을 두드리고 집에 들어가려 했다. |
| ある女性の家まで追いかけてドアを叩き、家に入ろうとした。 |
