<취득하다の韓国語例文>
| ・ | 대동단결해서 요구를 챙취하다. |
| 大同団結して要求を勝ち取る。 | |
| ・ | 노동자에게 단결할 권리 및 단체교섭을 할 권리를 보장하다. |
| 勤労者に団結する権利及び団体交渉をする権利を保障する。 | |
| ・ | 사람들에게 단결을 호소하다. |
| 人々に団結を呼びかける。 | |
| ・ | 아무리 악법이라도 법으로 존재하다면 그것을 지키지 않으면 안 된다. |
| どんなに悪法であっても、法として存在するなら、それを守らなければならない。 | |
| ・ | 하나로 결속하다. |
| 一つに結束する。 | |
| ・ | 세계는 온난화의 위협에 결속하다. |
| 世界は温暖化の脅威に結束する。 | |
| ・ | 모두가 결속하여 일에 임하다. |
| みんなで結束して事に当たる。 | |
| ・ | 꽃은 달콤한 꿀로 벌레들을 유인하다. |
| 花は甘い蜜で虫たちを引き寄せる。 | |
| ・ | 치즈로 쥐를 유인하다. |
| チーズでネズミを誘引する。 | |
| ・ | 음식물이 파리를 유인하다. |
| 飲食物がハエを誘引する。 | |
| ・ | 실각으로부터 부활하다. |
| 失脚から復活する。 | |
| ・ | 자신의 스타일을 일관하다. |
| 自分のスタイルを貫く。 | |
| ・ | 초심를 일관하다. |
| 初心を貫く。 | |
| ・ | 확고한 신념으로 일관하다. |
| 確固たる信念で貫く。 | |
| ・ | 나라에 평화를 가져오기 위해, 결연한 행동을 요구하다. |
| 国に平和をもたらすため、決然たる行動を要求する。 | |
| ・ | 결연한 각오로 임하다. |
| 決然たる覚悟で臨む。 | |
| ・ | 관계를 단호히 청산하다. |
| 関係をきっぱり清算する。 | |
| ・ | 단호히 거절하다. |
| きっぱりと断る。 | |
| ・ | 선거 후에도 위정자의 행동을 감시하다. |
| 選挙後も、為政者の行動を監視する。 | |
| ・ | 사심이 없는 초심을 관철하다. |
| 私心のない初心を貫く。 | |
| ・ | 초심을 관철하다. |
| 初心を貫く。 | |
| ・ | 상속인이 유산 상속을 방기하다. |
| 相続人が遺産の相続を放棄する。 | |
| ・ | 임무를 방기하다. |
| 任務を放棄する。 | |
| ・ | 책임을 방기하다. |
| 責任を放棄する。 | |
| ・ | 권리를 방기하다. |
| 権利を放棄する。 | |
| ・ | 범인이 응보를 받는 것은 당연하다. |
| 罪人が報いを受けるのは当然だ。 | |
| ・ | 모든 사람의 인권을 보장하다. |
| すべての人の人権を保障する。 | |
| ・ | 인권을 존중하다. |
| 人権を尊重する。 | |
| ・ | 인권을 침해하다. |
| 人権を侵害する。 | |
| ・ | 얼굴이 갸름하다. |
| 顔が細長い。 | |
| ・ | 세관에 신고하다. |
| 税関に申告する。 | |
| ・ | 산소마스크를 하다. |
| 酸素マスクを使う。 | |
| ・ | 잔고증명서를 발행하다. |
| 残高証明書を発行する。 | |
| ・ | 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다. |
| 債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。 | |
| ・ | 증명 서류를 발행하다. |
| 証明書類を発行する。 | |
| ・ | 증명서를 발행하다. |
| 証明書を発行する。 | |
| ・ | 본인 확인을 하다. |
| 本人確認をする。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해 아양을 떨다니 한심하다. |
| 金を稼ぐために媚を売るなんて情けない。 | |
| ・ | 왠지 올해는 잠자리가 많은 듯하다. |
| 何気なく今年はトンボが多いような気がする。 | |
| ・ | 기강이 해이하다. |
| 紀綱が緩む。 | |
| ・ | 주의력이 산만하다고 상사에게 혼났다. |
| 注意力が散漫だと上司に叱られた。 | |
| ・ | 주의가 산만하다. |
| 注意力が散漫だ。 | |
| ・ | 각성제를 남용하다. |
| 覚醒剤を乱用する。 | |
| ・ | 그와는 오랫동안 일해와서 호흡이 맞기 때문에 일하기 편하다. |
| 彼とは長年の付き合いで、息が合うので仕事がしやすい。 | |
| ・ | 동료의 승진을 시기하다. |
| 同僚の昇進を妬む。 | |
| ・ | 타인의 재능을 시기하다. |
| 他人の才能をねたむ。 | |
| ・ | 타인의 행복을 시기하다. |
| 他人の幸福を妬む。 | |
| ・ | 고작 이것을 만들기 위해 5시간을 소비하다니. |
| たかがこれっぽちのために5時間も使うなんて。 | |
| ・ | 배가 작은 편이라 최대한 탈 수 있는 인원이 고작 5명에 불과하다. |
| 船が小さい方なので最大で乗れる人員がせいぜい5名にすぎない。 | |
| ・ | 그녀는 나를 불성실하다고 비난했다. |
| 彼女は私を不誠実だと非難した。 |
