<하고の韓国語例文>
| ・ | 독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판하고 사회주의 경제를 제창했습니다. |
| ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。 | |
| ・ | 여권과 입국 카드를 심사원에게 제출하고 입국 심사를 받습니다. |
| パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。 | |
| ・ | 구속하고 있던 인질을 풀어주다. |
| 拘束している人質を放す。 | |
| ・ | 국민의 피 같은 세금을 헛되게 사용하고 있는 공무원이 많다. |
| 国民の血の出るような税金を無駄遣いしている公務員が多い。 | |
| ・ | 내가 번 피 같은 돈을 아내가 낭비하고 있다. |
| 僕が稼いだ血の出るような金を妻が無駄遣いしている。 | |
| ・ | 우승을 위해 매일 피나는 노력을 계속하고 있다. |
| 優勝のために、毎日血の出るような努力を続けている。 | |
| ・ | 그들은 친형제 이상으로 마음이 서로 통하고 있다. |
| 彼らは、本当の兄弟以上に心が通い合っている。 | |
| ・ | 연인끼리는 우연한 순간에 마음이 통하고 있다는 것을 느낍니다. |
| 恋人同士はふとした瞬間に心が通じ合っていることを感じます。 | |
| ・ | 서로의 마음과 의견이 통하고 있다. |
| お互いの気持ちと意思が通じている。 | |
| ・ | 아직 연인 사이까지는 아니지만 마음이 통하고 있다. |
| まだ恋人同士にはなっていないけれど、心が通じ合っている。 | |
| ・ | 마음이 통하고 있으면 언어가 어떤 언어이건 통해요. |
| 心が通じ合っていれば、言語がどんな言語でも通じます。 | |
| ・ | 지금 두 사람의 마음이 서로 통하고 있다. |
| 今、2人の心が通じ合っている。 | |
| ・ | 남편이 외간여자와 서서 이야기를 하고 있었다. |
| 夫がよその女性と立ち話をしていた。 | |
| ・ | 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다. |
| 当局は今まで以上に証拠をねつ造しています。 | |
| ・ | 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
| 貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 | |
| ・ | 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다. |
| すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。 | |
| ・ | 우리는 살면서 꼭 필요한 것만 소유하고 있을까요? |
| 私達は暮らしの上で必ず必要なものだけを所有しているでしょうか? | |
| ・ | 법적으로 소유하고 있다. |
| 法的に所有している。 | |
| ・ | 지금 생활에 백 퍼센트 만족하고 있다. |
| 今の生活に100%満足している。 | |
| ・ | 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다. |
| 私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。 | |
| ・ | 몇 마디를 하지 못하고 짧게 통화를 마쳤다. |
| 二言、三言続けられず短く電話を終えた。 | |
| ・ | 급기야 결혼을 포기하고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다. |
| ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。 | |
| ・ | 살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다. |
| 痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。 | |
| ・ | 그는 나이가 무색할 정도로 바쁜 활동을 하고 있다. |
| 彼は、年齢が顔負けするほど多忙な活動を行っている。 | |
| ・ | 대학에서 산업 디자인을 전공하고 원하던 생활용품 디자이너가 되었다. |
| 大学で産業デザインを専攻して、望んでいた生活用品デザイナーになった。 | |
| ・ | 혈액은 사람의 경우, 체중의 약 8%의 중량을 점하고 있다. |
| 血液はヒトの場合、体重の約8%の重量を占めている | |
| ・ | 해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다. |
| 海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。 | |
| ・ | 명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다. |
| 名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。 | |
| ・ | 외무부에서 의전을 소관하고 있다. |
| 外務省で儀典を所管している。 | |
| ・ | 그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비하고 있다. |
| 彼は大学に通いながら、5級公務員試験を目指している。 | |
| ・ | 늦었지만 이제라도 말하고 싶습니다. |
| 遅くなったけれど今からでも言いたいです。 | |
| ・ | 사자성어 파사현정은 사악하고 그릇된 것을 깨고 바른 것을 드러낸다는 뜻이다. |
| 四字熟語に「破邪顕正」は、邪悪で誤ったことを打破し、正しいことを示すという意味だ。 | |
| ・ | 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다. |
| 髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。 | |
| ・ | 그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다. |
| 彼女と後日を約して別れた。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
| がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? | |
| ・ | 역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다. |
| 駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。 | |
| ・ | 간접 흡연의 해를 올바르게 이해하고 있습니까? |
| 受動喫煙の害を正しく理解していますか? | |
| ・ | 선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다. |
| 先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。 | |
| ・ | 자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다. |
| 自分の思ったことを言えずにもじもじしている。 | |
| ・ | 그는 화장실에 가고 싶어 머뭇머뭇하고 있다. |
| 彼はトイレに行きたくてもじもじしている。 | |
| ・ | 여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다. |
| 女の子は言いにくそうにもじもじしている。 | |
| ・ | 남녀노소를 불문하고 향수를 불러 일으키는 멜로디 |
| 老若男女を問わず郷愁を誘うメロディ | |
| ・ | 세계의 백색 가전 업계도 중국제가 석권하고 있다. |
| 世界の白物家電業界も中国勢が席巻している。 | |
| ・ | 경찰에 신고하고 난리가 났었어요. |
| 警察に届けをだして大騒ぎだったんですよ。 | |
| ・ | 모든 동물에는 기생충이 서식하고 있다. |
| 全ての動物には寄生虫が住み着いています。 | |
| ・ | EU에 가맹하고 싶은 나라가 많아요. |
| 欧州連合に加盟したい国が多いです。 | |
| ・ | 2019년 3월 현재, 유엔(국제연합)에는 193개국이 가맹하고 있다. |
| 2019年3月現在、国連には193ヵ国が加盟している。 | |
| ・ | 프랜차이즈 가맹을 검토하고 있다. |
| フランチャイズ加盟を検討している。 | |
| ・ | 영국 정부는 인도나 호주 등 영연방 가맹국과의 관계를 한층 강화하고 있다. |
| 英政府はインドやオーストラリアなど英連邦の加盟国との関係を一段と強める。 | |
| ・ | 경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
| 経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 |
