<해외の韓国語例文>
| ・ | 해외로 배송할 수 있나요? |
| 海外へ配送することはできますか? | |
| ・ | 해외의 한 갑부가 자신의 재산 전부를 사회에 기부했다. |
| 海外のある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 | |
| ・ | 그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다. |
| 彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。 | |
| ・ | 국내 소비가 급감하여 해외에서 활로를 찾고 있다. |
| 国内での消費が激減して海外で活路を探している。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 해외로의 수입 수출에 관한 절차 등 물류 업무를 전부 대행합니다. |
| 国内だけでなく海外への輸入・輸出に関する手続き等、物流業務をすべて代行いたします。 | |
| ・ | 해외파 선수들은 내일까지 모두 합류한다. |
| 海外組は明日までにみんな合流する。 | |
| ・ | 해외에 가 본 적 있습니까? |
| 海外へ行ったことがありますか。 | |
| ・ | 해외로부터 러브콜이 끊이지 않는다. |
| 海外からのラブコールが途切れない。 | |
| ・ | 해외 진출에 성공해, 매년 매출액만 수천 억 수준까지 도달했습니다. |
| 海外進出に成功して、毎年売上高が数千億ウォン水準まで到りました。 | |
| ・ | 스포츠선수는 한 살이라도 젊었을 때 해외 진출을 희망한다. |
| スポーツ選手は一才で若いうちに海外進出を希望する。 | |
| ・ | 천연가스는 전량을 해외로부터 수입한다. |
| 天然ガスは全量を海外から輸入する。 | |
| ・ | 살림이 워낙 어려운 형편이라 해외여행도 가 본 적이 없다. |
| 暮らしがあまりにも苦しいので、海外旅行も行ったことがない。 | |
| ・ | 제조업의 해외 생산 비율이 크게 상승했습니다. |
| 製造業の海外生産比率が大きく上昇しました。 | |
| ・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
| 海外で多様な価値観に触れる。 | |
| ・ | 해외로 농장물을 수출하다. |
| 海外に農作物を輸出する。 | |
| ・ | 자사 상품을 해외 시장에 수출하다. |
| 自社商品を海外市場に輸出する。 | |
| ・ | 일본과 중국 등 해외에 수출할 계획입니다. |
| 日本や中国などの海外に輸出する計画です。 | |
| ・ | 시국이 시국이라, 해외여행은 자숙하는 편이 좋다. |
| 時局が時局だけに、海外旅行は自粛したほうがいい。 | |
| ・ | 해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다. |
| 海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。 | |
| ・ | 만약 복권이 당첨되면 해외여행을 가고 싶다. |
| もし宝くじに当たったら海外旅行に行きたい。 | |
| ・ | 에너지 자원의 태반을 해외로부터의 수입에 의존하고 있다. |
| エネルギー資源の大半を海外からの輸入に頼っている。 | |
| ・ | 해외 시장을 겨냥하다. |
| 海外市場を狙う。 | |
| ・ | 2020년 여름 즘 해외에서 발매 예정입니다. |
| 2020年夏頃に海外で発売予定です。 | |
| ・ | 해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다. |
| 海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。 | |
| ・ | 해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다. |
| 海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。 | |
| ・ | 힘든 삶을 살고 있는 해외 아동을 후원하다. |
| つらい暮らしをしている海外の子供を後押しする。 | |
| ・ | 올림픽에는 수많은 해외 스타 선수들이 참가했다. |
| 五輪には多くの海外のスター選手たちが参加した。 | |
| ・ | 해외 계좌를 동결하다. |
| 海外口座を凍結する。 | |
| ・ | 해외자산을 동결할 정도로 강경한 자세를 보였다. |
| 海外資産を凍結するなど、強硬な姿勢をみせた。 | |
| ・ | 해외에 소재하다. |
| 海外に所在する。 | |
| ・ | 여름 휴가 등으로 해외에 도항할 때에는 감염증 예방에 주의 합시다. |
| 夏休みなどで海外に渡航する際には,感染症の予防に気をつけましょう。 | |
| ・ | 여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다. |
| 夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。 | |
| ・ | 해외에 도항하다. |
| 海外に渡航する。 | |
| ・ | 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
| 海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 | |
| ・ | IT 전문 기업들이 해외 진출에 박차를 가하고 있다. |
| IT専門企業各社は海外進出に拍車をかけている。 | |
| ・ | 견본시에 적극적으로 참가해, 해외 바이어로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 見本市に積極的に参加して、海外のバイヤーから高い評価を得ました。 | |
| ・ | 해외 견본 시장에 참가하여 현재 바이어로부터 절찬을 받았다. |
| 海外の見本市に参加して、現地のバイヤーから絶賛を受けました。 | |
| ・ | 해외에서 활로를 찾다. |
| 海外で活路を探す。 | |
| ・ | 이 가게는 해외의 희귀한 맥주를 취급해서 인기가 있다. |
| この店では、海外の珍しいビールも扱っているので、人気がある | |
| ・ | 한국관광공사는 해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다. |
| 韓国観光公社は海外の訪問客を増やすのに力を注いできた。 | |
| ・ | 해외에서 훈련 하면서 구슬땀을 흘려왔다. |
| 海外で練習しながら汗水を流してきた。 | |
| ・ | 국내보다 해외팬덤을 먼저 구축했다. |
| 国内よりは海外ファン層を先に構築した。 | |
| ・ | 해외여행 가려거든 돈을 많이 모아야해. |
| 海外旅行行こうとしてるのなら、お金をたくさん貯めないといけない。 | |
| ・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
| ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 | |
| ・ | 해외 금융당국과의 연계강화 |
| 海外の金融当局との連携強化 | |
| ・ | 그는 기업 정보 유출 건으로 해외 출국을 금지당했다. |
| 彼は企業の情報流出の件で海外出国を禁止された。 | |
| ・ | 최근 해외이주자가 늘고 있다. |
| 最近、海外移住者が増えている。 | |
| ・ | 해외에서도 구호물자가 속속 들어왔다. |
| 海外からも救援物資が続々と入ってきた。 |
