<혼자서の韓国語例文>
| ・ | 회사가 커져서 혼자서 사업을 감당하기 버거워졌다. |
| 会社が大きくなって一人で事業をするには手に余るようになった。 | |
| ・ | 혼자서 배낚시를 나간 남성이 행방불명입니다. |
| 1人で船釣り出かけた男性が行方不明になっています。 | |
| ・ | 혼자서 방을 깨끗이 청소했습니다. |
| 一人で部屋をきれいに掃除しました。 | |
| ・ | 적막한 밤에 혼자서 와인을 마셨습니다. |
| ひとり寂しい静かな夜に一人でワインを飲みました。 | |
| ・ | 혼자서 먹기에는 양이 많고 둘이서 먹기에는 양이 적다. |
| 一人で食べるには量が多くて、二人で食べるには量が少ない。 | |
| ・ | 말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다. |
| 言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。 | |
| ・ | 여행을 떠나 혼자서 노숙한 적이 있다. |
| 旅に出て一人で野宿したことがある。 | |
| ・ | 혼자서 상을 싹쓸이하다. |
| 一人で賞を総なめにする。 | |
| ・ | 혼자서 바리캉을 이용해 삭발했다. |
| 一人でバリカンを用いて丸刈りにした。 | |
| ・ | 혼자서 어두운 밤길을 걷지 않는 게 좋다. |
| ひとりで暗い夜道を歩かないほうがよい。 | |
| ・ | 사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은 불안하고 무서운 일입니다. |
| 人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。 | |
| ・ | 그녀는 이른 봄날 새벽에 혼자서 눈을 밟으면서 전나무 숲길을 걸었다. |
| 彼女は、早春の夜明けに一人で雪を踏みながらモミの林道を歩いた。 | |
| ・ | 아직 어리니까 혼자서 바지를 입기 힘들다. |
| まだ小さいから一人でズボンを履くのは難しい。 | |
| ・ | 시골에서 혼자서 구정을 맞이 하고 있을 아버지를 생각하면 마음이 아프다. |
| 田舎で一人で正月を迎えている父を考えると心が痛い。 |
