<の韓国語例文>
・ | 예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다. |
予約の時間をもう一度確かめたいです。 | |
・ | 패스워드 설정의 문자 조건을 다시 한번 확인해 주세요. |
パスワード設定の文字条件をもう一度ご確認ください。 | |
・ | 창고에 화물이 입고되면 제품과 수량을 확인한다. |
貨物が入庫されると、製品と数量を確認する。 | |
・ | 상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요. |
商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。 | |
・ | 이날 시상식에서는 방탄소년단의 달라진 위상을 확인할 수 있었다. |
この日の授賞式では、BTSの変化したフェーズを確認することができた。 | |
・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 신호를 확인하고 나서 길을 건너오. |
信号は確認してから道を渡ります。 | |
・ | 자신의 눈으로 직접 확인하는 것이 중요합니다. |
自分の目で直接確かめることが大事です。 | |
・ | 이런 내용이 사실인지 확인하는데 시간이 걸렸다. |
このような内容が事実か確認するのに時間がかかった。 | |
・ | 상대의 의도를 확인하다. |
相手の意図を確認する。 | |
・ | 진짜인지 아닌지 확인하다. |
本物かどうか確認する。 | |
・ | 상태를 확인하다. |
状態を確認する。 | |
・ | 안전을 확인하다. |
安全を確認する。 | |
・ | 문제를 풀고 해답을 확인하다. |
問題を解いて解答を確認する。 | |
・ | 사기꾼인지 아닌지 확인할 방법은 없을까. |
詐欺師かどうか、確かめる手段はないだろうか。 | |
・ | 모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다. |
すべての事案について議論できるという立場を再確認した。 | |
・ | 연구진은 앞으로 이 치료법이 얼마나 효능을 발휘하는지 확인할 계획이다. |
研究陣は今後、この治療法がどれほど効能を発揮するか確認する計画だ。 | |
・ | 생사불명이란 생존도 사망도 확인할 수 없는 상태를 말합니다. |
生死不明とは、生存も死亡も確認できない状態をいいます。 | |
・ | 하나하나 다 확인했어요. |
一つ一つ全部確認しました。 | |
・ | 이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다. |
今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。 | |
・ | 세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다. |
洗濯機が水平に設置できているかを確認する。 | |
・ | 출하품의 점수를 확인하다. |
出荷品の点数を確かめる。 | |
・ | 진위를 확인하다. |
真偽を確かめる。 | |
・ | 판사는 구류 조건이 갖춰져 있는지 어떤지를 확인한다. |
裁判官は、勾留の要件が備わっているかどうかを確認する。 | |
・ | 데이터를 모으고, 가설을 세워, 예측을 하고, 실험이나 관찰에 의해 그것을 확인한다. |
データを集め、仮説を立て、予測をし、実験や観察によってそれを確かめる | |
・ | 문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하십시오. |
問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。 | |
・ | 실수는 없는지 주의를 기울여서 다시 확인해 주세요. |
ミスがないか注意を傾けてもう一度確認してください。 | |
・ | 유알엘이 올바르게 입력되었는지 확인해 주세요. |
URLが正しく入力されているかご確認ください。 | |
・ | 주의에 불기가 없는 것을 확인하다. |
周囲に火の気のないことを確認する。 | |
・ | 담당자가 전화로 확인한 후에 주문 내용을 발주하겠습니다. |
担当者よりお電話でご確認の上、ご注文内容を発注いたします。 | |
・ | 지금까지의 입출금 이력을 확인하려면 어떻게 하면 좋나요? |
これまでの入出金の履歴を確認するにはどうすればよいですか? | |
・ | 생산에 필요한 원재료나 부품의 품질을 주의깊게 확인할 필요가 있습니다. |
常に生産に必要な原材料や部品の品質を注意深く確認する必要があります。 | |
・ | 전지의 잔량을 확인하다. |
電池残量を確認する。 | |
・ | 시험장은 예정이니까 반드시 수험표에서 확인해 주세요. |
試験会場は予定ですので、必ず受験票で確認してください。 | |
・ | 아래에서 해당되는 것을 확인해 주세요. |
下記よりあてはまるものをご確認ください。 | |
・ | 힙합은 자신의 존재 가치를 확인하게 해 주는 의식과 같다. |
ヒップホップは、自分の存在価値を確認させてくれる意識とも同じである。 | |
・ | 아기의 발육이 순조로운지 확인하기 위해서라도 정기적으로 임신 검진을 받으세요. |
赤ちゃんの発育が順調かどうか確かめるためにも、定期的に妊婦健診を受診しましょう! | |
・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 | |
・ | 임상 시험은 새로운 약이나 새로운 치료 방법에 있서 효과나 안정성을 확인해서 국가의 승인을 얻는 것을 목적으로 실시하는 것입니다. |
臨床試験は、新しい薬や新しい治療方法についての効果や安全性を確認して国の承認を得ることを目的に実施されることです。 | |
・ | 자기 전에 다음날 일기 예보를 확인하는 것이 일과입니다. |
寝る前に翌日の天気予報を確認するのが日課です | |
・ | 컴퓨터나 스마트폰으로부터 카드 잔액이나 이용 내역을 확인할 수 있다. |
パソコンやスマホからカード残高や利用履歴が確認できる! | |
・ | 여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다. |
こちらからご予約内容をご確認いただけます。 | |
・ | 생존자는 아직 확인할 수 없다. |
生存者はまだ確認できない。 | |
・ | 본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 | |
・ | 현장에 출동한 대원의 안부를 가능한 빨리 확인하십시오. |
現場に出動した隊員の安否を、出来るだけ早く確認してください。 | |
・ | 명품을 살 때는 진품인가 아닌가를 꼭 확인해야 한다. |
ブランド品を買うときは本物か否かを必ず確認しなければならない。 | |
・ | 어떤 것이라도 재확인하는 것이 중요하다. |
どんなことでも再確認することが重要だ。 | |
・ | 단순 미스가 없는지 서류를 재확인했다. |
単純なミスがないかと、書類を再確認した。 |