| ・ |
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다. |
|
文明の中にそのような野蛮が組み込まれている。 |
| ・ |
이 문제에는 내재된 모순이 있다는 것을 인식해야 합니다. |
|
この問題には、内在する矛盾があることを認識しなければなりません。 |
| ・ |
인간에게는 내재된 선과 악이 공존한다고 합니다. |
|
人間には内在する善と悪が共存していると言われています。 |
| ・ |
이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다. |
|
この社会には、内在する不平等が根強く存在しています。 |
| ・ |
내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다. |
|
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。 |
| ・ |
문제 해결에는 내재된 원인을 찾아내는 것이 필요합니다. |
|
問題解決には、内在する原因を見つけ出すことが必要です。 |
| ・ |
그의 작품에는 독특한 미의식이 내재한다. |
|
彼の作品には独自の美意識が内在している。 |
| ・ |
사회에는 다양한 가치관이 내재한다. |
|
社会には多様な価値観が内在している。 |
| ・ |
창의성은 누구에게나 내재한다. |
|
創造性は誰にでも内在している。 |
| ・ |
창의성은 누구에게나 내재한다. |
|
創造性は誰にでも内在している。 |
| ・ |
이 제도에는 모순이 내재한다. |
|
この制度には矛盾が内在する。 |
| ・ |
불안이 그의 마음에 내재해 있다. |
|
不安が彼の心に内在している。 |
| ・ |
그 문제에는 위험이 내재해 있다. |
|
その問題には危険が内在している。 |