| ・ |
한글을 소리 내어 읽어보세요. |
|
ハングルを声を出して読んでください。 |
| ・ |
누워서 책을 읽으면 안 돼요. |
|
横になって本を読んではいけません。 |
| ・ |
요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다. |
|
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。 |
| ・ |
과학에 흥미가 많아서 과학 잡지를 주로 읽고 있다. |
|
科学に興味が高いので、科学の雑誌を主に読んでいる。 |
| ・ |
보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
|
レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 |
| ・ |
만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
|
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 |
| ・ |
요즘 아이들은 책을 안 읽는 것 같아요. |
|
最近の子どもたちは本を読まないようです。 |
| ・ |
한국어 신문은 전혀 못 읽어요. |
|
韓国語の新聞は、全然読めません。 |
| ・ |
무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다. |
|
村上春樹の小説は、ほとんど読みました。 |
| ・ |
고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
|
たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 |
| ・ |
알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
|
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 |
| ・ |
한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요. |
|
ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。 |
| ・ |
읽는 연습을 하고 있어요. |
|
読む練習をしています。 |
| ・ |
책 읽는 시간을 좋아해요. |
|
本を読む時間が好きです。 |
| ・ |
읽을 만한 책이네요. |
|
読む価値のある本ですね。 |
| ・ |
읽을 때마다 발견이 있어요. |
|
読むたびに発見があります。 |
| ・ |
읽을 책이 너무 많아서 망설여져요. |
|
読む本が多すぎて迷います。 |
| ・ |
읽는 것뿐만 아니라 감상도 씁니다. |
|
読むだけではなく、感想も書きます。 |
| ・ |
책을 읽으면 새로운 아이디어가 떠오릅니다. |
|
本を読むと新しいアイデアが浮かびます。 |
| ・ |
읽을 책의 종류를 늘리고 싶어요. |
|
読む本の種類を増やしたいです。 |
| ・ |
유인물을 꼼꼼히 읽어보세요. |
|
配布資料をよく読んでください。 |
| ・ |
호평받은 책이라 꼭 읽어보길 추천한다. |
|
評判の良い本なので、ぜひ読んでみることをおすすめする。 |
| ・ |
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요. |
|
芳名帳に書かれた文章を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。 |
| ・ |
전시품 설명을 꼼꼼히 읽어보았다. |
|
展示品の説明を丁寧に読んだ。 |
| ・ |
재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
|
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 |
| ・ |
역사책에서 매국노에 대한 이야기를 읽었다. |
|
歴史の本で売国奴についての話を読んだ。 |
| ・ |
역사책에서 태형에 대한 기록을 읽었다. |
|
歴史書で鞭打ち刑の記録を読んだ。 |
| ・ |
범례를 읽지 않으면 내용을 오해하기 쉽다. |
|
凡例を読まないと内容を誤解しやすい。 |
| ・ |
이 책의 범례를 먼저 읽어 보세요. |
|
この本の凡例を先に読んでください。 |
| ・ |
그녀는 사람의 마음을 읽는 섬세함이 있다. |
|
彼女には人の気持ちを汲み取る繊細さがある。 |
|