名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
善処 / 선처
A: 선처를 부탁하다.
善処を頼む。
B: 몰래 찾아와 선처해 달라고 호소했다.
ひそかに訪ねて来て善処してくれと訴えた。
先天性 / 선천성
A: 선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다.
先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことです。
先天的 / 선천적
A: 예술적인 감각은 선천적으로 가지고 태어나는 것인가?
芸術的な感覚は先天的に持って生まれるものなのか。
B: 인간은 선천적으로 이기적인 생물이라고 한다
人間は生まれつき利己的な生き物だと言われている。
銑鉄 / 선철
A: 선철 생산량은 각국 철강업의 발전을 좌우합니다.
銑鉄の生産量は、各国の鉄鋼業の発展を左右します。
B: 선철은 건설업이나 자동차 산업에서 중요한 역할을 합니다.
銑鉄は、建設業や自動車産業で重要な役割を果たします。
船体 / 선체
A: 강풍으로 선체가 동요하다.
強風で船体が動揺する。
先制点 / 선취점
A: 팀은 경기 시작하자마자 선취점을 올렸어요.
チームは試合開始早々に先制点を挙げた。
B: 팀은 선취점을 올리지 못했어요.
チームは先制点を挙げることができませんでした。
選択 / 선택
A: 선택의 여지가 없다.
選択の余地がない。
B: 그것 외에는 선택의 여지가 없었다.
それ以外に選択の余地がなかった。
選択権 / 선택권
A: 어디로 갈지 선택권이 나에게 있다.
どこへ行くのか選択権が私にある。
選択肢 / 선택지
A: 다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다.
多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。
B: 영어를 할 수 있으면 장래의 선택지가 넓어진다.
英語ができると将来の選択肢が大きく広がる。
日焼け / 선탠
A: 여름에 선탠을 했다.
夏に日焼けした。
B: 그는 선탠해서 건강해 보인다.
彼は日焼けして健康的に見える。
先行投資 / 선투자
A: 성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
B: 지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다.
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。
扇風機 / 선풍기
선풍기가 돌다.
扇風機が回る。
선풍기를 돌리다.
扇風機を回す。
先行 / 선행
A: 실력보다 인기만 선행하는 가수는 연예계에서 오래가지 못합니다.
シルリョクボダ インキマンソネンハヌン カスヌン ヨンイェゲエソ オレガジモッタムニダ
実力より人気が先行する歌手は芸能界で長生きできません。
B: 발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다.
パルメエソネンヘ タンゴルソンニメゲ シンジェプムルソンボイムニダ
発売に先行してお得意様に新製品を披露します。
善行 / 선행
A: 선행을 쌓다.
善行を積む。
B: 선행을 하다.
善行を行う。
善行賞 / 선행상
A: 선행상을 받다.
善行賞を受け取る。
先行者 / 선행자
A: 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다.
どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。
鮮紅色 / 선홍색
A: 신선한 생선 아가미는 선홍색입니다.
新鮮な魚のエラは鮮紅色です。
B: 동맥혈은 산소를 각 조직으로 운반하는 혈액이기 때문에 선홍색을 띠고 있습니다.
動脈血は酸素を各組織へ運ぶ血液なので、鮮紅色をしています。
先輩後輩 / 선후배
A: 고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
B: 둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
/ 설
A: 커피의 발견에 대해서는 여러 가지 설이 있다.
コーヒーの発見については、さまざまな説がある。
B: 운석 낙하설, 이 설만큼 유명한 공룡멸종설은 없을 것이다.
隕石落下説 この説ほど、有名な恐竜絶滅説はないだろう。
お正月 / 설
A: 한국의 최대명절은 설과 추석입니다.
韓国の最も大きな伝統祭日はお正月(ソル)と秋夕(チュソク)です。
B: 한국인들은 고향에 내려가서 설을 쇤다.
韓国人は帰省してお正月を過ごします。
皿洗い / 설거지
A: 설거지를 하다.
皿洗いをする。
B: 오늘 설거지는 남편이 합니다.
今日は、皿洗いは旦那がします。
洗い桶 / 설거지통
A: 설거지통에 씻을 식기를 담가 놓다.
洗い桶に洗う食器をつけておく。
雪景 / 설경
A: 아침에 일어나니 설경이 펼쳐져 있었어요.
朝起きると雪景が広がっていました。
B: 설경이 아름다운 산에 올랐어요.
雪景が美しい山に登りました。
設計 / 설계
A: 건물 설계를 담당하고 있다.
建物の設計を担当している。
B: 설계를 변경하다.
設計を変更する。
設計図 / 설계도
A: 설계도를 그리다.
設計図を描く。
B: 공사에 필요한 설계도를 만들다.
工事に必要な設計図をつくる。
設計者 / 설계자
A: 그는 뛰어난 설계자로 알려져 있다.
彼は優れた設計者として知られている。
B: 설계자는 프로젝트 초기 단계에서 중요한 역할을 한다.
設計者はプロジェクトの初期段階で重要な役割を果たす。
説教 / 설교
A: 유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다.
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。
B: 한 시간 두 시간이고 설교가 멈추질 않는다.
1時間でも2時間でも説教が止まらない。
旧正月 / 설날
A: 설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다.
旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。
B: 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다.
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。
説得 / 설득
A: 오랜 설득 끝에 부모님의 허락을 받았어요.
長く説得した後に両親の許しを貰えました。
B: 나는 퇴학을 결심한 그를 설득했지만 소용이 없었다.
僕は退学を決心した彼を説得したが、無駄だった。
説得力 / 설득력
A: 구체적인 예로 설득력을 높이다.
具体例で説得力を高める。
B: 그의 설득력 있는 제안은 주목할 만합니다.
彼の説得力のある提案は注目に値します。
ソルロンタン / 설렁탕
설렁탕에 밥보다 면을 넣어 먹는 걸 좋아해요.
ソルロンタンにごはんより麺を入れて、食べるのが好きです。
날씨도 쌀쌀한데 뜨거운 설렁탕 먹을까요?
天気も肌寒いので熱いソルロンタンを食べましょうか。
焦りながらせわしく立ち回る行為 / 설레발
A: 설레발 치다.
焦りながらせわしく立ち回る。
ときめき / 설렘
A: 그날은 설렘으로 잠도 잘 수 없었어.
あの日は胸の高鳴りで眠りにつくこともできなかったわ。
B: 설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다.
ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。
設立者 / 설립자
A: 그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다.
彼はその会社の設立者として知られている。
B: 설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다.
設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。
説明 / 설명
A: 설명을 듣다.
説明を受ける。
B: 설명을 하다.
説明をする。
マニュアル / 설명서
A: 설명서는 영어로 쓰여져 있습니다.
説明書は英語で書かれています。
B: 이 TV 설명서는 내용이 자세해서 보기 편해요.
このテレビの説明書は内容が詳しくて見やすいです。
説明会 / 설명회
A: 기업 설명회는 2층 연회실에서 행해집니다.
企業説明会は2階の宴会室で行われます。
設問 / 설문
A: 그 원인을 조사하기 위해 대학생 100명에게 설문조사를 했다.
グ ウォニヌル ジョサハギ ウィヘ デハクセン ベンミョンエゲ ソルムンジョサルル ヘッダ
その原因を調べるために大学生100名に設問調査を行った。
設備 / 설비
A: 이 공장은 최신 설비를 갖췄다.
この工場は最新設備を揃えた。
B: 배관 등이 지나가는 설비 공간 층 벽체를 타설했다.
配管などが通る設備空間の階の壁の打設が行われた。
下痢 / 설사
A: 설사가 나다.
下痢をする。
B: 설사를 하다.
下痢をする。
雪山 / 설산
A: 설산 정상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다.
雪山の頂上から見る景色は絶景で、一生の思い出になるでしょう。
B: 그들은 설산에서의 모험에 도전할 준비를 갖추었습니다.
彼らは雪山での冒険に挑戦する準備を整えました。
雪辱 / 설욕
A: 설욕을 하다.
雪辱をする。
B: 설욕을 다지다.
雪辱を誓う。
切ない思い / 설움
A: 세입자의 설움을 잘 압니다.
借家人の切ない思いをよく知っています。
B: 비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다.
不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。
雪原 / 설원
A: 눈 덮인 설원 위를 걸었다.
雪に覆われた雪原の上を歩いた。
口争い / 설전
A: 그들은 트위터를 통해 장외 설전을 벌였다.
彼らはツイッターを通じて場外舌戦を繰り広げた。
げっ歯類 / 설치류
A: 누룩뱀은 양서류와 설치류를 즐겨 먹지만 새도 주식이다.
麹ヘビは両生類とげっ歯類を好んで食べるが、鳥も主食だ。
B: 설치류란 쥐, 햄스터, 다람쥐 등 평생 이빨이 계속 자라나는 동물입니다.
げっ歯類とは、ねずみ、ハムスター、リスなどの一生歯が伸び続ける動物のことです。
設置料 / 설치비
A: 설치비는 별도로 지불해야 하나요?
設置料を別途支払わなければなりませんか。
砂糖 / 설탕
A: 설탕은 달다.
砂糖は甘い。
B: 이 요리는 설탕과 소금이 필요합니다.
この料理は砂糖と塩が必要です。
說話 / 설화
A: 설화란 구전된 신화·전설·민화 등을 말한다.
說話とは語り伝えられた神話・伝説・民話などをいう。
B: 세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다.
噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。
舌禍 / 설화
A: 설화를 초래하다.
舌禍を招く。
B: 설화는 발설한 말이 원인이 되어 입는 재앙입니다.
舌禍とは、発した言葉が原因となって受ける災いです。
/ 섬
A: 제주는 육지로부터 멀리 떨어진 섬입니다.
済州は陸地から遠く離れた島です。
B: 한국에는 개성이 풍부하고 매력이 넘치는 섬이 많이 있습니다.
韓国には個性豊かな魅力あふれる島がたくさんあります。
閃光 / 섬광
A: 섬광이 번쩍였다.
閃光がひらめいた。
B: 밤하늘에 섬광이 나타났다.
夜空に閃光が現れた。
繊維 / 섬유
A: 그녀는 천연섬유로 만들어진 옷을 입는 것을 좋아한다.
彼女は天然繊維で作られた服を着るのが好きだ。
B: 인도는 세계 최대 섬유 시장 중 하나다.
インドは世界最大繊維市場の一つである。
柔軟剤 / 섬유 유연제
장미향 섬유 유연제를 사용해요.
バラの香りの柔軟剤を使います。
세탁물을 부드럽게 하기 위해 섬유 유연제를 추가합니다.
洗濯物を柔らかくするために柔軟剤を追加します。
繊維質 / 섬유질
A: 이 야채는 섬유질이 풍부하여 건강에 좋습니다.
この野菜は繊維質が豊富で、健康に良いです。
B: 여기 샐러드에는 섬유질이 듬뿍 들어 있습니다.
こちらのサラダには繊維質がたっぷり入っています。
摂理 / 섭리
A: 섭리란 자연계를 지배하는 법칙이다.
摂理とは、自然界を支配する法則である。
B: 인간은 자연의 섭리를 거스를 수 없다.
人間は自然の摂理には逆らえない。
摂氏 / 섭씨
A: 출발 당시 기온은 섭씨 25도였다.
スタート時の気温は摂氏25度だった。
B: 한국에서는 섭씨 눈금이 사용된다.
韓国では摂氏の目盛りが使われている。
出演オファー / 섭외
A: 각종 매스컴에서 섭외 요청이 쇄도하고 있다.
各種マスコミから出演オファーが殺到している。
B: 유명 가수 섭외에 성공했다.
有名な歌手へのオファーに成功した。
摂政 / 섭정
A: 군주를 대신해 정무를 집행하는 것을 섭정이라고 한다.
君主に代わって政務を執り行うことを摂政という。
摂取量 / 섭취량
A: 설탕 섭취량을 줄이는 것은 건강에 좋아요.
砂糖の摂取量を減らすことは健康に良いです。
B: 매일 수분 섭취량은 연령과 성별에 따라 달라집니다.
毎日の水分摂取量は年齢や性別によって異なります。
/ 성
A: 한국인의 성은 김,이,박 씨가 많습니다.
韓国人の姓は金・李・朴氏が多いです。
B: 한국 여성은 결혼해도 성이 바뀌지 않아요.
韓国の女性は結婚しても名字が変わらないです。
/ 성
A: 공주는 성에서 왕자님과 행복하게 살고 있다.
お姫はお城で王子様と幸せに暮らしている。
B: 성을 축성하다.
城を築城する。
聖歌 / 성가
A: 교회에서 성가를 부르다.
教会で聖歌を歌う。
ウニ / 성게
A: 바다 밑에는 성게가 많이 서식하고 있습니다.
海の底にはウニがたくさん生息しています。
B: 맑은 바닷물 속에서 성게가 천천히 움직이는 것이 보입니다.
澄んだ海水の中で、ウニがゆっくりと動いているのが見えます。
性格 / 성격
성격이 좋다.
性格がよい。
성격이 나쁘다.
性格が悪い。
聖書 / 성경책
A: 성경책을 읽다.
聖書を読む。
B: 나는 매일 성경책을 읽어요.
僕は毎日聖書を読みます。
聖骨 / 성골
A: 주인공은 성골인 내가 해야 한다.
主人公は聖骨である自分がなるべきだ。
成功 / 성공
A: 비지니스 성공법칙
ビジネス成功法則
B: 성공한 인생이란 ?
成功した人生とは?
成功への道 / 성공 대로
A: 성공 대로를 달리다.
成功への道を走っている。
成功報酬 / 성공 보수
A: 성공 보수로 지불하겠습니다.
成功報酬で支払います。
B: 이 일은 성공 보수형입니다.
この仕事は成功報酬型です。
成功的 / 성공적
A: 성공적으로 끝나다
成功裏に終わる。
B: 그는 성공적인 인생을 살았다.
彼は成功した人生を生きた。
成功する / 성공하다
A: 그는 재능이 많으니 언젠가 성공할 거야.
彼は才能があるのだから、遅かれ早かれ成功するだろう。
B: 방어의 수정란 및 인공 종자 생산에 성공했다.
ブリの受精卵と人工種子の生産に成功した。
成果 / 성과
A: 성과를 올리다.
成果を挙げる。
B: 성과를 내다.
成果を出す。
出来高払い / 성과급
A: 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다.
歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。
B: 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다.
歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。
成果主義 / 성과주의
A: 연봉제에 대해 성과주의라는 이미지를 갖는 사람도 많다.
年俸制に対して「成果主義」というイメージを持つ人も多い。
B: 연봉제는 성과주의를 기초로해서 탄생한 급여 체계입니다.
年俸制は成果主義を基礎として誕生した給与体系です。
城郭 / 성곽
A: 성곽이란 적의 침입을 막기위해 바위를 겹쳐쌓아 만든 만리장성과 같은 벽을 말한다.
城郭とは、敵の侵入を防ぐために岩を積み重ねて作った万里の長城のような壁のことです。
寄付金 / 성금
A: 성금을 어떻게 모을 것인가가 과제이다.
寄付金をどのように集めるかが課題だ。
B: 가장 피해가 컸던 자치단체에 성금을 보냈습니다.
最も被害の大きかった自治体に寄付金が送られた。
マッチ / 성냥
성냥으로 양초에 불을 붙였어요.
マッチでキャンドルに火をつけました。
성냥에 불을 붙이다.
マッチで火をつける。
マッチの炎 / 성냥불
A: 성냥불이 따뜻해요.
マッチの炎が暖かいです。
B: 성냥불로 종이를 태웠어요.
マッチの火で紙を燃やしました。
成年 / 성년
A: 성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다.
成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。
B: 성년이 되면 선거권이 주어진다.
成年になると、選挙権が与えられる。
成人式 / 성년식
성년식의 전통은 나라마다 차이가 있다.
成人式の伝統は国ごとに差がある。
성년식 축하 모임에서 친구들과 즐거운 시간을 보낸다.
成人式の祝賀会で、友人と楽しいひとときを過ごす。
成人の日 / 성년의 날
A: 성년의 날을 맞은 그녀는 친구들과 파티를 열었다.
成人の日を迎えた彼女は、友達とパーティーを開いた。
B: 성년의 날에는 가족과 함께 축하 식사를 한다.
成人の日には、家族と一緒に祝いの食事をする。
性能 / 성능
A: 성능이 좋다.
性能がいい。
B: 성능을 비교하다.
性能を比較する。
聖堂 / 성당
A: 정말 아름다운 성당이네요.
本当に美しい聖堂です。
B: 성당에서 기도를 드렸어요.
聖堂で祈りを捧げました。
声量 / 성량
A: 성량을 높이다.
声量を上げる。
B: 성량이 작다.
声量が小さい。
成立 / 성립
A: 본회의에서 법안이 가결 성립될 예정입니다.
本会議で法案が可決・成立する見通しです。
B: 교섭이 성립하다.
交渉が成立する。
声明 / 성명
A: 시민단체가 정치성명을 내다.
市民団体が政治声明を出す。
B: 인권단체의 성명은 사회에 큰 영향을 미친다.
人権団体の声明は社会に大きな影響及ぼす。
声明 / 성명서
A: 사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다.
司法改革を求める声明を発表した。
B: 회사는 공식 성명서를 발표했다.
会社は公式声明を発表した。
お墓参り / 성묘
어제 가족들과 할아버지 성묘에 다녀왔다.
きのう家族たちとおじいさんの墓に訪れた。
제사를 지내고 성묘하러 갑니다.
法事の後、お墓参りに行きます。
城門 / 성문
A: 남대문은 한국에서 가장 규모가 큰 성문입니다.
南大門(ナンデムン)韓国で最も規模が大きな城門です。
B: 한국 서울에는 동대문이나 남대문 등 4개의 성문이 있습니다.
韓国ソウルには東大門や南大門など四つの城門があります。
成文法 / 성문법
A: 성문법의 반의어는 성문법입니다.
不文律の対義語は成文法になります。
B: 많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다.
多くの国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。
城壁 / 성벽
A: 성벽을 쌓다.
城壁を築く
B: 성벽을 건설해 외적의 공격으로부터 내측을 지키다.
城壁を建設し、外敵の攻撃から内側を守る。
性別 / 성별
A: 성별을 기입하다.
性別を記入する。
B: 성별은 따지지 않는다.
性別は問わない。
成分 / 성분
A: 아이들의 식사는 성분이나 요리법에도 주의해서 준비합니다.
子供の食事は成分や料理法にも気を使って準備します。
B: 성분 표시가 작아서 보기 어렵습니다.
成分表示が小さく見づらいです。
聖書 / 성서
A: 성경이란 어떤 책인가요?
聖書とはどのような書物ですか?
B: 성경은 신과 인간과의 역사에서의 만남의 이야기이다.
聖書は,神と人間との歴史における出会いの物語である。
シーズン / 성수기
A: 성수기라서 미리 예약했어요.
シーズンなので、とりあえず予約しました。
B: 성수기를 맞이하다.
繁忙期を迎える。
成熟 / 성숙
A: 어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自分に気付く。
誠実 / 성실
A: 성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
B: 성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった時代は既に終了して久しい。
誠実さ / 성실성
A: 그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다.
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。
B: 그의 성실성은 그의 성공 비결이다.
彼の誠実さは彼の成功の秘訣だ。
誠実さ / 성실함
A: 그의 행동에서 성실함이 전해진다.
彼の行動から誠実さが伝わってくる。
B: 그의 성실함에는 의심의 여지가 없다.
彼の誠実さには疑いの余地がない。
姓氏 / 성씨
A: 2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다.
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がある。
B: 조선시대에는 평민이나 상인, 노비 등 하층민은 성씨를 가질 수 없었다.
朝鮮時代に平民や商人、奴婢など下層民は名字を持つことができなかった。
声楽家 / 성악가
A: 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다.
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。
B: 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다.
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。
/ 성에
A: 성에가 앉다.
霜がつく。
B: 성에가 내려서 아침이 추워졌습니다.
霜が降りて、朝は寒くなりました。
聖域 / 성역
A: 가족과의 시간은 나에게 성역이다.
家族との時間は私にとっての聖域だ。
B: 이 도서관은 지식의 성역입니다.
この図書館は知識の聖域です。
声援 / 성원
A: 보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
B: 끝까지 최선을 다하는 모습에 국민들은 성원을 아끼지 않았다.
最後まで最善を尽くす姿に、国民は声援を惜しまなかった。
誠意 / 성의
A: 성의를 보이다.
誠意を見せる。
B: 성의를 다하다.
誠意を尽くす。
聖人 / 성인
A: 성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다.
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。
B: 그는 성인처럼 타인에게 상냥하게 대한다.
彼は聖人のように他人に優しく接する。
成人 / 성인
A: 제 남동생은 내년에 성인이 됩니다.
私の弟は来年で成人になります。
B: 그는 올해 정식으로 성인이 된다.
彼は今年、正式に成人となる。
生活習慣病 / 성인병
A: 정기적으로 운동을 하지 않으면 성인병에 걸리기 쉽습니다.
定期的に運動をしなければ、成人病にかかりやすいです。
B: 성인병에 걸리면 삶의 질이 떨어질 수 있다.
生活習慣病にかかると、生活の質が低下することがある。
成人式 / 성인식
A: 성인식에서 그는 정장을 입고 있었다.
成人式で、彼はスーツを着ていた。
B: 성인식은 가족에게 특별한 순간이다.
成人式の式典は、家族にとって特別な瞬間だ。
聖人 / 성자
A: 그는 마을 사람들에게 성자로 존경받았다.
彼は村人たちに聖人として尊敬された。
B: 성자의 삶은 많은 사람들에게 귀감이 된다.
聖人の生涯は多くの人々の模範となる。
成長 / 성장
A: 성장한 모습을 보이려고 열심히 노력했다.
成長した姿を見せようと、一生懸命働いた。
B: 개혁해야만 성장할 수 있다.
改革してこそ、成長できる。
成長期 / 성장기
A: 성장기 어린이들은 특히 영향분을 많이 섭취해야 합니다.
成長期の子供たちは特に栄養分をたくさん摂取しなければなりません。
B: 성장기 어린이에게는 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
成長期のお子様には、栄養バランスの取れた食事が大切です。
成長の勢い / 성장세
A: 중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다.
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない。
B: 국내 소주 시장 성장세가 주춤하자 주류업체들은 해외시장 공략에 나섰다.
国内の焼酎市場の伸びが鈍り、酒類業界は海外市場の攻略に乗り出した。
成長痛 / 성장통
A: 아이가 무릎이나 다리의 통증을 호소을 호소하는 것을 이른바 성장통이라고 합니다.
子どもが膝や足の痛みを訴えることををいわゆる成長痛といいます。
B: 성장통은 특별한 원인이 없는 것으로 밤에 자주 통증을 호소합니다.
成長痛は特別な原因がないもので、夜によく痛みを訴えます。
成績 / 성적
A: 성적이 오르다.
成績が上がる。
B: 성적이 떨어지다.
成績が下がる。
成績表 / 성적표
A: 성적표를 선생님께 받았어요.
成績表を先生からもらいました。
B: 다음 주에 성적표를 받을 예정이에요.
来週、成績表を受け取る予定です。
聖地 / 성지
A: 유대교, 그리스도교, 이슬람교 3개 종교의 성지는 예루살렘입니다.
ユダヤ教、キリスト教、イスラム教3つの宗教の聖地はエルサレムです。
聖職者 / 성직자
A: 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다.
聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。
B: 신부나 목사 등의 성직자가 되려면 어떻게 하면 좋을까요?
神父や牧師などの聖職者になるにはどうしたら良いでしょうか。
性質 / 성질
A: 성질이 다른 물질을 비교하다.
性質が異なる物質を比較する。
B: 성질이 다른 식물을 기르다.
性質が異なる植物を育てる。
省察 / 성찰
A: 자기 성찰을 통해 제 약점을 발견했어요.
自己省察をして、自分の弱点を見つけました。
B: 저는 이 경험을 통해 많은 성찰을 얻었어요.
私はこの経験から多くの省察を得ました。
城砦 / 성채
A: 적의 대군에 밀려 성채가 함락되었습니다.
敵の大軍に押され、城塞が陥落しました。
セクハラ / 성추행
그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다.
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。
선생님이 여학생들을 성추행했다.
先生が女子学生にセクハラした。
達成 / 성취
A: 우리들은 목적을 성취했습니다.
私たちは目的を成就しました。
B: 자신의 욕망을 성취하기 위해 모든 걸 다 던졌다.
自身の欲望を満たすために全てを投げ出した。
達成感 / 성취감
A: 정상에 오르는 성취감을 즐기다.
頂上に登る達成感を楽しむ。
B: 열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다.
一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。
クリスマス / 성탄절
A: 평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요.
平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください!
B: 성탄절은 예수 그리스도의 성탄을 축하하는 기념일입니다.
クリスマスは、イエス・キリストの誕生を祝う記念日です。
成否 / 성패
A: 성패를 가르다.
成否を分ける。
B: 무엇이 프로젝트의 성패를 가르는 걸까?
何がプロジェクトの成否を分けているのか?
気性 / 성품
A: 성품이 착하다.
根がいい。
B: 그는 성품이 밝아 웃음도 끊이지 않았다.
彼は性質が明るいから笑いも絶えなかった。
お名前 / 성함
A: 성함이 어떻게 되세요?
お名前はなんでしょうか。お名前は何というんですか?
B: 성함을 알려주시면 전화드릴게요.
お名前を教えていただければお電話を差し上げます。
性向 / 성향
A: 그는 온건한 성향이다.
彼は穏和な性向だ。
B: 젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。
整形 / 성형
A: 저처럼 못생긴 얼굴도 성형이 가능합니까?
私のように不細工な顔でも整形できますか。
B: 성형 수술 후 생활에 변화가 있었어요.
整形手術後、生活に変化がありました。
整形美人 / 성형 미인
A: 그녀는 성형 미인으로 매우 매력적입니다.
彼女は整形美人でとても魅力的です。
B: 성형 미인이 되기 위해 상담을 받았습니다.
整形美人になるために、カウンセリングを受けました。
整形手術 / 성형 수술
A: 성형 수술을 하다.
整形手術をする。
B: 성형 수술을 받다.
整形手術を受ける。
美容外科 / 성형외과
A: 성형외과에서 쌍꺼플 수술을 했습니다.
美容外科で二重の手術をしました。
B: 성형외과에서 상담을 받았어요.
美容外科でカウンセリングを受けました。
ひどく気をもむこと / 성화
A: 친구의 성화에 못 이겨 영화를 보러 갔다.
友人のしつこさに負けて、映画をみに行った。
B: 주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다.
周りからはそろそろ結婚しろと急かされる。
聖火 / 성화
A: 1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이 시작됐다.
1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。
B: 성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다.
聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。
盛況 / 성황
A: 성황을 이루다.
盛況を呈する。
B: 행사는 성황이었다.
イベントが盛況だった。
盛況裏 / 성황리
A: 성황리에 끝나다.
盛況裏に終わる。
B: 성황리에 끝내다.
盛況のうちに終える。
セクハラ / 성희롱
그는 성희롱으로 고소 당했다.
彼はセクハラで告訴された。
동성간에도 성희롱은 성립한다.
同性間でもセクハラは成立する。
勢力 / 세
A: 세력을 넓히다.
勢力を伸ばす。
B: 세력이 쇠하다.
勢力が衰える。
/ 세
A: 이 드라마는 18세 부터 볼 수 있습니다.
このドラマは、18歳からみることができます。
B: 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다.
一般的に定年退職は、六十歳が多いです。
/ 세
A: 저는 재일 교포 3세입니다.
私は在日同胞3世です。
/ 세
A: 세를 놓다.
部屋を賃貸する。
B: 빈방을 세를 놓아 월세를 받다.
空き部屋を賃貸にして家賃をもらう。
/ 세
A: 나라를 지탱하는 세는 국민이 부담하고 있습니다.
国を支える税は国民が負担しています。
B: 자동차세는 용도나 총배기량에 의해 세액이 정해집니다.
自動車税は、用途や総排気量により税額が決まります。
3時 / 세 시
A: 그럼, 내일 세 시 삼십 분에 만날까요?
では、明日3時30分に会いましょうか。
世の中 / 세간
A: 그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다.
それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。
B: 그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요.
彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。
世界 / 세계
A: 복권이 당첨 되면 세계 여행을 하고 싶다.
宝くじが当たったら世界旅行をしたい。
B: 이병헌 주연의 액션 대작이 전 세계에서 대히트 중이다.
イ・ビョンホン主演のアクション大作が、全世界で大ヒットしている。
世界各国 / 세계 각국
A: 세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다.
世界各国の文化は多様性に富んでいます。
B: 세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다.
世界各国の料理を試すのが好きです。
世界平和 / 세계 평화
A: 그녀의 소원은 세계 평화입니다.
彼女の願いは世界の平和です。
世界観 / 세계관
A: 그의 소설은 독자적인 세계관을 가지고 있습니다.
彼の小説は独自の世界観を持っています。
B: 그 영화는 환상적인 세계관을 표현하고 있습니다.
その映画は幻想的な世界観を表現しています。
グローバル化 / 세계화
A: 이 경제 정책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
税関 / 세관
A: 세관에 신고하다.
税関に申告する。
B: 세관 심사를 받다.
税関審査を受ける。
税関申告書 / 세관 신고서
A: 세관 신고서를 제출하세요.
税関申告を出してください。
B: 2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다.
2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。
細菌 / 세균
A: 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다.
体温をあげて細菌から身を守る。
B: 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다.
エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp