| ・ |
성과를 올리다. |
|
成果を挙げる。 |
| ・ |
성과를 내다. |
|
成果を出す。 |
| ・ |
성과를 얻다. |
|
成果を得る。 |
| ・ |
성과를 남기다. |
|
成果を残す。 |
| ・ |
성과를 거두다. |
|
成功を収める。 |
| ・ |
성과가 나오다. |
|
成果が出る。 |
| ・ |
그 프로젝트는 특별한 성과를 낳았다. |
|
そのプロジェクトは特別な成果を生んだ。 |
| ・ |
기록은 과거일 뿐 미래에는 또 다른 성과를 내야 한다. |
|
記録は過去であるだけで、未来にはまた他の成果をださなくてはならない。 |
| ・ |
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다. |
|
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。 |
| ・ |
성과를 올려 회사에 기여해야 한다. |
|
成果を上げ、会社に寄与しなければならない。 |
| ・ |
반드시 만족할 만한 성과를 얻기 위해 도전하는 것은 아니다. |
|
必ず満足するだけの成果を得るために、挑戦するのではない。 |
| ・ |
노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
|
努力しているけれど成果につながらない。 |
| ・ |
그들의 성과는 상층부로부터 높은 평가를 받았습니다. |
|
彼らの成果は上層部から高い評価を受けました。 |
| ・ |
축하합니다, 훌륭한 성과네요. |
|
おめでとうございます、素晴らしい成果ですね。 |
| ・ |
우리는 성과에 만족하고 있습니다. |
|
私たちは成果に満足しています。 |
| ・ |
작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다. |
|
去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。 |
| ・ |
작업의 성과를 보고하다. |
|
作業の成果を報告する。 |
| ・ |
서서히 성과가 보이기 시작했어요. |
|
徐々に成果が見え始めています。 |
| ・ |
전인미답의 성과를 이루었다. |
|
前人未踏の成果を成し遂げた。 |
| ・ |
청룡영화상은 대중성과 작품성을 함께 평가한다. |
|
青龍映画賞は大衆性と作品性の両方を評価する。 |
| ・ |
월 매출 기준으로 성과를 평가한다. |
|
月売上を基準に成果を評価する。 |
| ・ |
순방 성과를 언론에 보고했다. |
|
歴訪の成果をメディアに報告した。 |
| ・ |
대견스러운 성과를 냈다. |
|
感心する成果を上げた。 |
| ・ |
그의 악착스러움이 결국 성과를 냈다. |
|
彼の執念がついに成果を生んだ。 |
| ・ |
장래성과 안정성을 저울질하며 진로를 결정했다. |
|
将来性と安定性を天秤にかけて進路を決めた。 |
| ・ |
회사는 단기 성과보다 장기 성장에 무게를 두고 있어요. |
|
会社は短期的な成果より長期的な成長を重視しています。 |
| ・ |
각 객체는 고유한 속성과 기능을 가진다. |
|
各オブジェクトは固有の属性と機能を持つ。 |
| ・ |
한글은 초성과 중성, 종성으로 이루어져 있다. |
|
ハングルは初声・中声・終声で成り立っている。 |
|