ぎゅっとの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<ぎゅっとの韓国語例文>
| ・ | 동생은 엄마에게 꼭 안겼다. |
| 弟はお母さんにぎゅっと抱かれた。 | |
| ・ | 추운 날씨에 몸이 와락 움츠러들었다. |
| 寒い日に体がぎゅっと縮こまった。 | |
| ・ | 그는 이빨을 꽉 깨물며 참았다. |
| 彼は歯をぎゅっとかみしめて我慢した。 | |
| ・ | 꽉 안아 주세요. |
| ぎゅっと抱きしめてください。 | |
| ・ | 머리를 질끈 묶고 운동을 시작했다. |
| 髪をぎゅっと結んで運動を始めた。 | |
| ・ | 무서워서 눈을 질끈 감았다. |
| 怖くて目をぎゅっとつぶった。 | |
| ・ | 그녀는 목도리를 질끈 감았다. |
| 彼女はマフラーをぎゅっと巻いた。 | |
| ・ | 그녀는 앞치마의 끈을 질끈 묶었다. |
| 彼女はエプロンの紐をぎゅっと結んだ。 | |
| ・ | 그는 운동화 끈을 질끈 묶었다. |
| 彼はスニーカーの紐をぎゅっと結んだ。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 질끈 묶었다. |
| 彼女は髪をぎゅっとまとめた。 | |
| ・ | 그는 눈을 질끈 감았다. |
| 彼は目をぎゅっと閉じた。 | |
| ・ | 그의 목덜미를 꾹 눌렀다. |
| 彼の首筋をぎゅっと押さえつけた。 | |
| ・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
| ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
| ・ | 그녀는 우산을 꼭 쥐었다. |
| 彼女は傘をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 펜을 꼭 쥐고 썼다. |
| 彼はペンをぎゅっと握って書いた。 | |
| ・ | 그녀는 선물을 꼭 껴안았다. |
| 彼女はプレゼントをぎゅっと抱えた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 손을 꼭 잡았다. |
| 彼は彼女の手をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 연인들이 길에서 손을 꼭 잡고 다니고 있다. |
| 恋人達が道で手をぎゅっと握って歩いている。 | |
| ・ | 어머니는 전쟁에서 무사히 돌아온 아들을 꼭 껴안았다. |
| 母親は戦争から無事に戻ってきた息子をぎゅっと抱きしめた。 | |
| ・ | 꼭 안아 줘. |
| ぎゅっと抱きしめてよ。 | |
| ・ | 꼭 안아주세요. |
| ぎゅっと抱きしめてください。 | |
| ・ | 아기의 손을 꼭 잡고 곁에서 자장가를 불러주었다. |
| 赤ちゃんの手をぎゅっと掴み、傍で子守唄を歌ってくれた。 | |
| ・ | 그녀는 스마트폰을 꽉 쥐었다. |
| 彼女はスマホをぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 주머니 속의 열쇠를 꽉 쥐었다. |
| 彼はポケットの中の鍵をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그녀는 빨대를 꽉 쥐고 마셨다. |
| 彼女はストローをぎゅっと持って飲んだ。 | |
| ・ | 그는 애완동물의 목줄을 꽉 쥐었다. |
| 彼はペットの首輪をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 입을 꾹 다물었다. |
| 彼は口をぎゅっと閉じた。 | |
| ・ | 꾹 누르다. |
| ぎゅっと押す。 | |
| ・ | 그는 낚싯대를 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は釣竿をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 마이크를 꽉 쥐었다. |
| 彼はマイクをぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 손전등을 꽉 쥐었다. |
| 彼は懐中電灯をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 그는 지갑을 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は財布をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
| 彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
| ・ | 그는 밧줄을 꽉 당겼다. |
| 彼はロープをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 그녀는 그의 팔을 꽉 잡았다. |
| 彼女は彼の腕をぎゅっと掴んだ。 | |
| ・ | 그는 가방 손잡이를 꽉 쥐었다. |
| 彼はバッグの取っ手をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 아기가 장난감을 꽉 움켜쥐었다. |
| 赤ちゃんがおもちゃをぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 쿠션을 꽉 껴안았다. |
| 彼女はクッションをぎゅっと抱きしめた。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 치마를 꽉 잡아당겼다. |
| 子供が母親のスカートをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 입술을 꽉 깨물었다. |
| 唇をぎゅっと噛みしめた。 | |
| ・ | 걸레를 꽉 짜서 사용하다. |
| 雑巾をぎゅっと絞って使用する。 | |
| ・ | 수건을 꽉 짜다. |
| タオルをぎゅっとしぼる。 | |
| ・ | 아이들을 꽉 껴안다. |
| 子どもたちをぎゅっと抱きしめる。 | |
| ・ | 꽉 껴안다. |
| ぎゅっと抱きしめる。 | |
| ・ | 남자 친구가 손을 꽉 잡아 주었다. |
| 彼氏が手をぎゅっと握ってくれた。 | |
| ・ | 불안한 일이 생기면 가슴이 철렁 내려앉는다. |
| 不安な出来事が起きると、胸がギュッとなる。 | |
| ・ | 눈 딱 감고 나는 그녀의 손을 잡았다. |
| 目をぎゅっと閉じて私は彼女の手を掴んだ。 | |
| ・ | 나는 남편 옆구리를 꾸욱 찔렀다. |
| 夫の脇腹をぎゅっと突いた。 | |
| ・ | 숟가락으로 비빔밥 위에 올려진 계란 노른자를 꾹 눌러 터트려 쓱쓱 비볐다. |
| スプーンでビビンバの上にのった卵黄をぎゅっと押しつぶし、よくかきまぜた。 | |
| ・ | 꽉 끼는 속옷을 입었다. |
| ぎゅっと挟んだ下着を履いた。 |
| 1 2 | (1/2) |
