| ・ |
가슴이 아프다. |
|
胸が痛い。 |
| ・ |
가슴을 펴다. |
|
胸を張る。 |
| ・ |
가슴이 따끔따끔하다. |
|
胸がぴりぴりする。 |
| ・ |
가슴이 답답하다. |
|
胸が苦しい。 |
| ・ |
가슴 아파하다. |
|
胸を痛める。 |
| ・ |
가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
|
胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 |
| ・ |
욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다. |
|
お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。 |
| ・ |
갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
|
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 |
| ・ |
갑자기 가슴이 계속 아픕니다. |
|
急に胸が痛くなり続いています。 |
| ・ |
주변에는 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들이 많아요. |
|
周りには、他人の不幸に胸を痛める優しい人々が本当にたくさんいます。 |
| ・ |
긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
|
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 |
| ・ |
그의 성공을 듣고 가슴이 뛰었다. |
|
彼の成功を聞いて、胸が踊った。 |
| ・ |
슬픔으로 그의 가슴이 아프다. |
|
悲しみで彼の胸が痛む。 |
| ・ |
불안한 일이 생기면 가슴이 철렁 내려앉는다. |
|
不安な出来事が起きると、胸がギュッとなる。 |
| ・ |
그는 자부심으로 가슴이 부풀어 있다. |
|
彼は誇りで胸が膨らんでいる。 |
| ・ |
그녀는 감동으로 가슴이 벅찼다. |
|
彼女は感動で胸がいっぱいだった。 |
| ・ |
그의 웃는 얼굴을 보고 가슴이 따뜻해진다. |
|
彼の笑顔を見て、胸が暖かくなる。 |
| ・ |
그 말을 듣고 그의 가슴이 뜨거워졌다. |
|
その言葉を聞いて、彼の胸が熱くなった。 |
| ・ |
그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
|
彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 |
| ・ |
그의 결단을 듣고 그녀의 가슴이 후련해졌다. |
|
彼の決断を聞いて、彼女の胸がすっきりした。 |
| ・ |
풍만한 가슴선이 돋보인다. |
|
豊かな胸のラインが際立っている。 |
| ・ |
뽕브라 착용 여부에 따라 가슴 모양이 달라진다. |
|
パッド入りブラを着けるかどうかで胸の形が変わる。 |
| ・ |
닭가슴살을 얇게 썰어 볶음 요리를 만들었다. |
|
鶏の胸肉を薄切りにして炒め物を作った。 |
| ・ |
닭가슴살은 저칼로리 음식으로 알려져 있다. |
|
鶏の胸肉は低カロリー食品として知られている。 |
| ・ |
닭가슴살을 삶아서 샌드위치에 넣었다. |
|
鶏の胸肉を茹でてサンドイッチに入れた。 |
| ・ |
닭가슴살 스테이크를 만들었다. |
|
鶏の胸肉のステーキを作った。 |
| ・ |
운동 후 닭가슴살을 먹는다. |
|
運動後に鶏の胸肉を食べる。 |
| ・ |
닭가슴살은 단백질이 풍부하다. |
|
鶏の胸肉はたんぱく質が豊富だ。 |
| ・ |
닭가슴살을 구워서 샐러드에 넣었다. |
|
鶏の胸肉を焼いてサラダに入れた。 |
| ・ |
닭가슴살은 다이어트 식단에 자주 포함된다. |
|
鶏の胸肉はダイエットの食事に頻繁に含まれる。 |
|