胸 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
胸の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
품(プム) 、懐、傍
속(ソク) 中、胃、、奥
분통(プントン) 怒り、憤り、悔しさでが痛むこと
흉부(ヒュンブ)
흉곽(ヒュングァク) 廓、骨および肋骨
가슴(カスム)
설렘(ソルレム) ときめき、むなさわぎ、の高鳴り、心騒ぎ、ワクワク感
멱살(ミョクッサル) ぐら、襟首
슴가(スムガ)
심쿵(シムクル) きゅん、心臓がドキドキ、キュンとする
심정(シムジョン) 中、心情、気持ち
배짱(ペチャン) 、腹のなか、肝っ玉
담력() 胆力、度、肝っ玉
흉추(ヒュンチュ)
흉골(ヒュンゴル)
속병(ソクッピョン) 長患い、胃腸病、心の病、焼け、長患いの病
슴만튀(スムマンティ) を触って逃げるの略
울렁증(ウルロンチュン) あがり症、が高鳴る症状、緊張症、動悸症
가슴골(カスムコル) の谷間
짠하다(チャンハダ) が痛い、心が痛い
가슴속(カスムッソク) 中、の内、の奥、心の奥
젖가슴(チョッカスム) 乳房、
찡하다(ッチンハダ) じいんとする、じんと来る、感動する、を打たれる
서리다(ソリダ) や心の中に潜む、秘められる、漂う、立ちこめる
강심장(カンシムジャン) 糞度
가슴털(カスムトル)
속마음(ソンマウム) 本音、のうち、本心、内心、下心、意中
벅차다(ポクチャダ) 手に負えない、手に余る、に詰まる、あふれんばかりだ、~一杯だ
마음속(マウムッソク) 心の中、心の内、の奥
보듬다(ポドゥムッタ) にかき抱く、に抱く
바스트(パストゥ) バスト、まわり
억하다(オカダ) が沸き立つ、込み上げる、沸きあがる
심쿵하다(シムクンハダ) キュンする、ときめく、がドキッとする
멱살잡이(ミョクッサルジャビ) ぐらをつかむこと、相手の襟首をつかむこと
베이글녀(ベイグルニョ) ベーグル女、ベービーフェイスではグラマーな女性
가슴둘레(カスムドゥルレ) 回り
복받치다(ポクッパチダ) 込み上げる、が熱くなる
미어지다(ミオジダ) が裂ける、心が痛い、切ない
각오하다(カゴハダ) 覚悟する、度を決める
닭가슴살(タッカスムサル) 鶏の肉、鶏ささみ
두근거림(トゥグンゴリム) 騒ぎ、高鳴り、わくわくすること、どきどきすること
뿌듯하다(プドゥタダ) 満たされている、がいっぱいだ、誇りを感じる、気分が満ち足りる
가슴앓이(カスマリ) 焼け、心が痛いさま、の気
감격하다(カムギョカダ) 感激する、に打たれる
뭉클하다(ムンクルハダ) じんとくる、がきゅんとなる、にじんとくる
안도하다(アンドハダ) ほっとする、を撫で下ろす、安心する、安心して一息つく、安堵する
간이 크다(カニ クダ) 大胆だ、肝っ玉が太い、太っ腹だ、肝が大きい、肝が太い、度がある
간이 작다(カニ ジャクッタ) 肝っ玉が小さい、度がない、大胆さがない、勇気がない、肝が小さい、小心だ
깡이 좋다(カンイ チョッタ) がある
가슴 한편(カスム ハンピョン) の片側
1 2 3  (1/3)

<胸の韓国語例文>
공포 영화를 봐서 가슴이 쿵쾅댔다.
ホラー映画を見てがドキドキした。
오랜 시간을 못 본 형과 회포를 풀었어요.
長い間会っていなかった兄とのうちを打ち明けました。
오랜만에 친구를 만나서 회포를 풀었어요.
久しぶりに友達に会ってのうちを打ち明けました。
그녀가 눈물 흘리는 모습을 보니 가슴이 아프다.
彼女が涙を流す姿をみると、が痛む。
슬픔에 못 이겨 가슴이 찢어질 듯 아프다.
悲しみに耐えられず、が裂けるように痛い。
아기가 엄마 품에 얼굴을 부비고 잤다.
赤ちゃんが母のに顔をすり寄せて眠った。
몸이 아플 때, 사람들은 위로 받기 위해 누군가의 품에 안기고 싶다.
体調が悪い時、人は慰めを求めて誰かのに抱かれたいと思う。
그는 연인의 품에 안겼다.
彼は恋人のに抱かれた。
아이는 엄마의 품에 안겨 울었다.
子どもはお母さんのに抱かれて泣いた。
그는 속앓이로 크게 마음고생을 했다.
彼はの痛みで大いに心労した。
아이가 아파서 속앓이하는 부모들.
子どもが病気でを痛める両親たち。
회사 일이 잘 안 돼서 속앓이를 많이 했다.
会社の仕事がうまくいかずにを痛めた。
그는 가족 문제로 속앓이를 하고 있다.
彼は家族の問題でを痛めている。
무슨 일이 있어도 동요하지 않을 배짱이 있나요?
何があっても動じない度がありますか。
기침이 심해서 병원에 갔더니 가슴 사진을 찍었다.
咳がひどく病院に行ったらの写真を撮った。
심장은 근육으로 만들어진 기관으로 흉부의 중심에 있습니다.
心臓は、筋肉でできた器官で、部の中心にあります。
심장은 가슴의 중앙에서 약간 좌측에 있으며 전체가 근육으로 되어 있습니다.
心臓はの中央やや左側にあり、全体が筋肉でできています。
보고 있는 저까지 가슴이 뭉클해졌어요.
見ている私までが熱くなりました。
감동적인 연설에 가슴이 뭉클해지는 느낌을 받았다.
感動的な演説に、が締めつけられるような思いをした。
그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다.
彼女の優しさに心が温かくなり、が熱くなった。
그 아름다운 풍경을 보고 가슴이 뭉클해졌다.
その美しい風景を見て、が詰まる思いだった。
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다.
長い間会っていなかった友達との再会に、が熱くなった。
감사한 마음에 가슴이 뭉클해져서 말이 나오지 않았다.
感謝の気持ちでがいっぱいになり、言葉が出なかった。
가족으로부터의 편지에 가슴이 뭉클해졌다.
家族からの手紙に、がいっぱいになった。
친구의 격려의 말에 가슴이 뭉클했다.
友達の励ましの言葉に、がじんとした。
감동적인 영화를 보고 가슴이 뭉클해졌다.
感動的な映画を見て、がいっぱいになった。
가슴이 뭉클해지면서 눈시울이 뜨거워졌다.
が熱くなりながら目頭が熱くなった。
가슴이 뭉클해요.
がジーンとします。
가슴이 벅차올라요.
がいっぱいです。
연기하면서 어떤 말을 들었을 때 가장 벅찬 기분이 드나요?
演技しながらどんな言葉を聞いた時に一番いっぱいな気分になりますか?
가슴이 벅차다.
がいっぱいになる。
벅찬 시도라 두려움도 크다.
の詰まる試みなので恐れも大きい。
가슴 깊이 와닿았어요.
にぐっときました。
이 책에는 가슴에 와닿는 감동의 이야기를 실었습니다.
この本にはに響く感動の話を載せています。
어머니 얘기에 가슴이 벅차 울먹울먹했다.
母の話にがいっぱいになり、声が震えた。
선생님의 일침이 가슴에 박혔다.
先生の痛烈な一言がに刺さった。
꼭 가슴속에 명심해 주시길 바라겠습니다.
絶対にに刻んでくださいね。
멱살을 잡은 채로 언쟁이 계속됐다.
ぐらをつかんだまま口論が続いた。
멱살을 잡혀서 눈물이 났다.
ぐらをつかまれて涙が出た。
경찰이 범인의 멱살을 잡았다.
警察が犯人のぐらをつかんだ。
그녀는 화가 나서 그의 멱살을 잡았다.
彼女は怒って彼のぐらをつかんだ。
멱살을 잡혀서 정말 무서웠다.
ぐらをつかまれてとても怖かった。
선생님이 학생의 멱살을 잡고 혼냈다.
先生が生徒のぐらをつかんで叱った。
싸움이 나서 서로 멱살을 잡았다.
喧嘩になってお互いのぐらをつかんだ。
형에게 멱살을 잡혔다.
兄にぐらをつかまれた。
그는 내 멱살을 잡았다.
彼は私のぐらをつかんだ。
멱살을 잡은 뒤 바로 사과했다.
ぐらをつかんだ後、すぐに謝った。
남자가 멱살을 잡자 여자가 뺨을 때렸다.
男がぐらをつかむと、女が平手打ちした。
그는 상대의 멱살을 잡았다
彼は相手のぐらをつかんだ。
그는 술을 먹고 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다.
彼は酒を飲み、ぐらをつかんでこぶしを振り回した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.