ふけ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ふけの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
불경(プルギョン) 不敬
늙다(ヌクタ) 老ける、年をとる、老いる、年老いる
흑해(フケ) 黒海
한밤(ハンバム) ふけ、よふけ、深夜、真夜中、夜更け
비듬(ピドゥム) ふけ、フケ
불결(プルギョル) 不潔
불경기(プルギョンギ) 不景気
불결하다(プルギョルハダ) 不潔だ、汚い
불건전하다(プルゴンジョンハダ) 不健全だ
향수에 젖다(ギャンスエ チョッタ) 郷愁に浸る、郷愁を覚える、郷愁にふけ
생각이 들다(センガギ トゥルダ) 気がする、思いがする、思う、物思いにふける、思いを感じる、思いつく
생각에 잠기다(センガゲ チャムギダ) 考えにふける、物思いに浸る、考え込む
수심에 잠기다(スシメ チャムギダ) 物思いに沈む、物思にふけ
단잠에 빠지다(タンジャメ パジダ) 熟睡にふける、深い眠りにおちる
감상에 빠지다(カムサンエッパジダ) 感傷にふける、感傷におぼれる
단풍이 깊어가는 가을(タンプンイ キポガヌン カウル) 紅葉が更け行く秋
1  (1/1)

<ふけの韓国語例文>
첫사랑을 떠올리며 감회에 잠겼다.
初恋を思い出し感慨にふけった。
졸업식 날, 감회에 젖었다.
卒業式の日、感慨にふけった。
일이 바빴기 때문에 침실에 들어가자마자 단잠에 빠졌다.
仕事で忙しかったので、寝室に入るとすぐに熟睡にふけた。
침대에 누운 순간 단잠에 빠져버렸다.
ベッドに入った瞬間、熟睡にふけてしまった。
너무 피곤해서 침실에 들어가자마자 단잠에 빠져버렸다.
疲れ果てて、寝室に入るとすぐに熟睡にふけてしまった。
하루 종일 놀고 나서 아이들은 단잠에 빠졌다.
一日中遊んだ後、子供たちは熟睡にふけていた。
일이 끝난 후 바로 단잠에 빠졌다.
仕事が終わった後、すぐに熟睡にふけていた。
방이 조용하고 편안해서 단잠에 빠질 수 있었다.
部屋が静かで快適なので、熟睡にふけることができた。
피곤해서 단잠에 빠져 일어났을 때는 이미 낮이었다.
疲れていたので、熟睡にふけて目覚めたときには昼になっていた。
이 침대는 너무 편안해서 단잠에 빠질 수 있었다.
このベッドはとても快適で、熟睡にふけることができた。
너무 피곤해서 단잠에 빠져 아침까지 일어나지 않았다.
あまりにも疲れて、熟睡にふけて朝まで起きなかった。
오늘은 피곤해서 단잠에 빠져버렸다.
今日は疲れ果てて、熟睡にふけてしまった。
하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침까지 깨어나지 않았다.
一晩中熟睡にふけて、朝まで目を覚まさなかった。
깊은 생각에 잠긴 그는 가끔 시간을 잊어버리기도 한다.
考えにふける彼は、時々時間を忘れてしまうことがある。
혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
一人で考えにふけることを好む。
깊은 생각에 잠긴 그의 표정은 매우 진지했다.
考えにふける彼の表情はとても真剣だった。
그는 창밖을 보며 깊은 생각에 잠겨 있었다.
彼は窓の外を見ながら考えにふけっていた。
그는 항상 공상에 빠져 있는 몽상가처럼 보여요.
彼はいつも空想にふけっている夢想家のようです。
비듬이 생기지 않도록 두피를 잘 관리하고 있습니다.
フケが出ないように、頭皮をしっかりケアしています。
비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다.
フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。
비듬을 방지하기 위해 순한 샴푸를 선택했습니다.
フケを防ぐために、マイルドなシャンプーを選びました。
비듬을 줄이기 위해 자주 머리를 감는 것이 필요합니다.
フケを減らすために、こまめに洗髪することが必要です。
비듬을 방지하기 위해 샴푸 후 헹굼이 중요합니다.
フケを防ぐために、シャンプー後のすすぎが大切です。
비듬을 줄이기 위해 마사지를 시작했어요.
ふけを減らすために、マッサージを始めました。
비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요.
ふけを気にしないように努力しています。
비듬이 떨어지면 옷이 더러워져요.
ふけが落ちると服が汚れてしまいます。
비듬을 제거하기 위해 브러시를 사용하고 있습니다.
ふけを取り除くために、ブラシを使っています。
비듬을 방지하기 위해 보습에 신경을 쓰고 있습니다.
ふけを防ぐために、保湿に気を付けています。
비듬이 많으면 주위의 눈이 신경쓰여요.
ふけが多いと、周りの目が気になります。
비듬이 신경 쓰여서 샴푸를 바꿨어요.
ふけが気になるので、シャンプーを変えました。
비듬을 털다.
ふけを払う。
비듬이 생기다.
ふけが溜まる。
정수리에 생긴 비듬이 신경 쓰였어요.
頭頂部にできたフケが気になりました。
뭉게구름을 바라보며 추억에 잠겼습니다.
綿雲を眺めながら、思い出にふけりました。
대서양을 보면서 사색에 빠졌어요.
大西洋を見ながら、思索にふけりました。
해변에서 수평선을 바라보면 사색에 잠길 수 있다.
海辺で水平線を見つめると、思索にふけることができる。
밤하늘을 바라보며 조용한 시간에 사색에 잠기는 것을 좋아합니다.
夜空を仰ぎながら、静かな時間に思索にふけるのが好きです。
밤이 점점 깊어 갑니다.
夜が次第にふけていきます。
그는 항상 몽상에 빠져 있다.
彼はいつも夢想にふけっている。
어두컴컴한 방에서 생각에 잠기다.
薄暗い部屋で物思いにふける。
밤이 깊어지다.
夜がふけていく。
그녀는 어렸을 때부터 망상에 빠져 있었다.
彼女は子供の頃から妄想にふけっていた。
그는 불안한 듯 이마에 손을 대고 깊은 생각에 잠긴 것 같았다.
彼は不安そうに額に手をやり、深い考えにふけっているようだった。
사색에 잠기다.
思索にふける。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.