以内の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 이내(イネ) | 以内 |
| 1 | (1/1) |
<以内の韓国語例文>
| ・ | 수주일 안에 결정하겠습니다. |
| 数週間以内に決定します。 | |
| ・ | 몇 등 안에 들면 상품을 준다. |
| 何位以内に入れば商品をもらえる。 | |
| ・ | 정전은 보통 몇 분 안에 복구된다. |
| 停電は通常数分以内に復旧される。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 열흘 내에 완료해야 한다. |
| このプロジェクトは10日以内に完成させなければならない。 | |
| ・ | 한두 달 이내에 답을 내야 해요. |
| 1〜2ヵ月以内に答えを出さなければなりません。 | |
| ・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
| ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
| ・ | 회원 등록은 1분 이내에 완료됩니다. |
| 会員登録は1分以内で完了します。 | |
| ・ | 이 계획은 두 달 이내에 완료될 예정입니다. |
| この計画は二か月以内に完了する予定です。 | |
| ・ | 빌보드 차트에서 100위 안에 드는 것도 대단한 일이에요. |
| ビルボードチャートで100位以内に入るのも素晴らしいことです。 | |
| ・ | 빌보드 차트에서 10위 안에 들었어요. |
| ビルボードチャートで10位以内に入りました。 | |
| ・ | 검토한 후, 일주일 내로 답장 드리겠습니다. |
| 検討のうえ、1週間以内にご返事申し上げます。 | |
| ・ | 운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다. |
| 運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以内」となります。 | |
| ・ | 버스 하차 후 30분 이내에 지하철을 타면 할인을 받을 수 있어요. |
| バス降車後に30分以内に地下鉄に乗ると割引になります。 | |
| ・ | 퀴즈 답변은 1분 이내에 제출해 주시기 바랍니다. |
| クイズの回答は1分以内に提出してください。 | |
| ・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
| 入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
| ・ | 삼십 분 안에 도착하다. |
| 三十分以内に到着する。 | |
| ・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
| 半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
| ・ | 역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다. |
| 駅まで徒歩5分以内のマンションを探しています。 | |
| ・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
| はい、社長。5分以内に行きます。 | |
| ・ | 주문이 들어온 후 24시간 이내에 발송합니다. |
| 注文が入ってから24時間以内に発送いたします。 | |
| ・ | 일반적으로 약은 하루에 세 번 식후 삼십 분 내에 먹는다. |
| 一般的に、薬は一日に3回、食後30分以内に飲む。 | |
| ・ | 이 위임장의 유효 기간은 작성일부터 3개월 이내입니다. |
| この委任状の有効期限は作成日より 3 ヵ月以内とします。 | |
| ・ | 며칠 안으로 연락할게. |
| 数日以内に連絡するね。 | |
| ・ | 며칠 내로 일본으로 돌아갑니다. |
| 数日以内に日本に帰ります。 | |
| ・ | 기상 후 30~60분 이내에 밖으로 나가 햇빛을 쐬는 것이 좋습니다. |
| 起床後30~60分以内に外に出て日光を浴びるのがおすすめです。 | |
| ・ | 혹한기에 이재민이 2시간 이내에 구출되지 않으면 얼어 죽는다. |
| 厳冬期に被災者が2時間以内に救出されない場合、凍死する。 | |
| ・ | 제트기는 24시간 이내에 전 세계를 날아다닐 수 있습니다. |
| ジェット機は24時間以内で世界中を飛び回る事が出来ます。 | |
| ・ | 앞으로 20년 안에 세계 노동시장의 30∼50%는 인공지능이 대체할 것이다. |
| 今後20年以内に世界の労働市場の30~50%は人工知能に置き換えられるだろう。 | |
| ・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
| 税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
| ・ | 계약서를 받고 나서 10일 이내라면 무조건으로 계약 해제가 가능합니다. |
| 契約書を受け取ってから10日以内であれば無条件で契約の解除ができる。 | |
| ・ | 국소 마취는 주로 2시간 이내의 수술에 사용하는 마취 방법입니다. |
| 局所麻酔は、主として2時間以内の手術に使用する麻酔方法です。 | |
| ・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
| 屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 | |
| ・ | 돌연사는 사고가 아니라 어떤 병 때문에 24시간 이내에 사망하는 것으로 정의되어 있다. |
| 突然死は、事故ではなく、なんらかの病気のために24時間以内に死亡することと定義されている。 | |
| ・ | 한국을 방문하는 일본인은 90일간 이내의 체재에 한해서 무비자로 입국이 가능합니다. |
| 韓国を訪問する日本人は、90日間以内の滞在に限りノービザで入国ができます。 | |
| ・ | 경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다. |
| 経済が今後3週間以内に景気低迷に入るだろう。 | |
| ・ | 발행 후 3개월 이내의 인감등록증명서 한 통을 제출해 주세요. |
| 発行後3カ月以内の印鑑登録証明書1通を提出してください。 | |
| ・ | 이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요. |
| 引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。 | |
| ・ | 주문 후, 상품을 2시간 이내에 배송하다. |
| 注文後、商品を2時間以内で配送する。 | |
| ・ | 이의 제기 접수일로부터 30일 이내에 회답을 드리겠습니다. |
| 異議申立て受付日から 30 日以内に回答をいたします。 | |
| ・ | 60일 이내에 이의 제기를 제출해야 합니다. |
| 60 日以内に異議申立書を提出しなければならない。 | |
| ・ | 2년 이내에는 대규모의 주가 폭락이 찾아온다. |
| 2年以内には大規模な株価の暴落が訪れる。 | |
| ・ | 연안국에서 200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다. |
| 沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。 | |
| ・ | 배타적 경제 수역의 정의는 '해안에서 200해리' 이내입니다. |
| 排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。 | |
| ・ | 만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요. |
| もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 | |
| ・ | 1시간 이내로 와줘. |
| 1時間以内に来てね。 | |
| ・ | 스마트폰 사용을 하루 1시간 이내로 줄여야 한다. |
| スマートフォンの使用を、1日1時間以内に減らさなければならない。 | |
| ・ | 며칠 이내에 회사를 그만 둘 예정입니다. |
| 何日以内に会社を辞める予定です。 | |
| ・ | 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다. |
| 経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。 |
| 1 | (1/1) |
