駄々の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<駄々の韓国語例文>
| ・ | 땡깡을 부리면 원하는 것을 얻기 어렵습니다. |
| 駄々をこねると欲しいものを得るのが難しいです。 | |
| ・ | 가끔 땡깡은 관심을 끌기 위한 행동이에요. |
| たまに駄々をこねるのは関心を引くための行動です。 | |
| ・ | 부모는 땡깡을 이해하고 인내해야 해요. |
| 親は駄々を理解して忍耐しなければなりません。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 그는 땡깡 부리는 걸 멈추지 않아요. |
| 彼は駄々をこねるのをやめません。 | |
| ・ | 왜 이렇게 땡깡을 부리니? |
| なぜこんなに駄々をこねるの? | |
| ・ | 엄마한테 과자 사 달라고 투정했어요. |
| 母にお菓子を買ってくれと駄々をこねた。 | |
| ・ | 엄마가 야단치자 아이가 앙탈을 부리며 울었다. |
| 母が叱ると子どもは駄々をこねて泣いた。 | |
| ・ | 아이가 원하는 장난감을 사 달라고 앙탈을 부렸다. |
| 子どもが欲しいおもちゃを買ってほしいと駄々をこねた。 | |
| ・ | 그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다. |
| あの場面で駄々をこねるのは、大人としてどうかと思う。 | |
| ・ | 아이들이 투정을 부려서 장난감을 사줬다. |
| 子どもが駄々をこねて、おもちゃを買ってもらった。 | |
| ・ | 투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다. |
| 駄々をこねても何も変わらないよ。 | |
| ・ | 그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다. |
| 彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。 | |
| ・ | 아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다. |
| 子どもが駄々をこねて、親を困らせている。 | |
| ・ | 경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다. |
| 試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。 | |
| ・ | 원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다. |
| 彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。 | |
| ・ | 아이들이 투정을 부리며 좀처럼 자지 않았다. |
| 子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。 | |
| ・ | 똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다. |
| 賢い息子は一度も駄々をこねたことがない | |
| ・ | 아들은 떼를 쓰거나 보채지 않았습니다. |
| 息子は、駄々をこねたり、おねだりしたりしませんでした。 | |
| ・ | 징징대는 것으로 아이는 자신을 표현합니다. |
| 駄々を言うことで、子供は自分を表現します。 | |
| ・ | 징징대는 것으로 마음을 전했습니다. |
| 駄々を言うことで、気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요. |
| 彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。 | |
| ・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
| 駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
| ・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
| 駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
| ・ | 떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다. |
| 駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 커뮤니케이션의 일환입니다. |
| 駄々をこねることは、コミュニケーションの一環です。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것으로 아이는 자신을 주장합니다. |
| 駄々をこねることで、子供は自分を主張します。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
| 駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
| ・ | 아이가 떼를 쓰고 울고 있었어요. |
| 子供が駄々をこねて、泣いていました。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
| 駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
| ・ | 딸은 이것도 갖고 싶다고 저것도 갖고 싶다고 떼를 쓴다. |
| 娘はあれもほしい、これもほしいと駄々をこねている。 | |
| ・ | 딸은 요즘 유치원에 가기 싫다고 떼를 쓴다. |
| 娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねる。 | |
| ・ | 징징 우는 소리로 떼를 쓰다. |
| ぶつぶつと泣く声で駄々をこねる。 | |
| ・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
| 子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
| ・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
| 子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 아이 성장의 일부입니다. |
| 駄々をこねるのは、子供の成長の一部です。 | |
| ・ | 귀여운 아양도 이젠 짜증 나는 투정으로만 느껴져요. |
| 可愛い愛嬌も今は駄々をこねてるようしか感じないです。 | |
| ・ | 어느새 보채던 아이가 새근새근 잠이 들었다. |
| いつのまか駄々をこねた子供が、すやすや眠っている。 | |
| ・ | 투정을 부리다. |
| 駄々をこねる。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 |
| 1 | (1/1) |
