<あの韓国語例文>
| ・ | 집게핀을 사용해서 살짝 머리를 정리했어요. |
| ヘアクリップを使って、さっと髪をまとめました。 | |
| ・ | 집게핀 덕분에 머리가 방해가 되지 않아요. |
| ヘアクリップのおかげで、髪が邪魔になりません。 | |
| ・ | 집게핀을 사용하여 쉽게 올림머리를 만들 수 있습니다. |
| ヘアクリップを使うことで、簡単にアップスタイルが作れます。 | |
| ・ | 암 치료를 받고 재발과 전이의 불안 속에서 하루 하루를 보내고 있습니다. |
| がん治療を受けて、再発や転移の不安のある中で日々を過ごされています。 | |
| ・ | 바로 이러한 점을 활용하여 막대한 수익을 올리고 있다. |
| まさにこのような点を活用し、莫大な収益をあげている。 | |
| ・ | 세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다. |
| 世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。 | |
| ・ | 기업의 불상사가 끊이지 않는다. |
| 企業不祥事があとを絶ちません。 | |
| ・ | 삐삐가 보급되어 있던 시절이 있었습니다. |
| ポケットベルが普及していた時代がありました。 | |
| ・ | 삐삐가 유행하던 시절이 있었습니다. |
| ポケットベルが流行していた時代がありました。 | |
| ・ | 기정사실에 대해 이의는 없습니다. |
| 既成事実に対して異議はありません。 | |
| ・ | 기정사실을 받아들일 필요가 있어요. |
| 既成事実を受け入れる必要があります。 | |
| ・ | 세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
| 世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 | |
| ・ | 만년필 뚜껑이 없으면 잉크가 마를 수 있으니 주의하세요. |
| 万年筆のキャップがないと、インクが乾く恐れがありますのでご注意ください。 | |
| ・ | 양면테이프를 사용해서 사진을 앨범에 고정했어요. |
| 両面テープを使って、写真をアルバムに固定しました。 | |
| ・ | 문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다. |
| 文書を安全に保管するために、封じる必要があります。 | |
| ・ | 정정 후 내용 확인하시고 문제 있으면 알려주세요. |
| 訂正後の内容をご確認の上、問題があればお知らせください。 | |
| ・ | 정정 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
| 訂正内容についてご不明な点があれば、お知らせください。 | |
| ・ | 정정이 필요하면 바로 처리해드리겠습니다. |
| 訂正の必要があれば、すぐに対応いたします。 | |
| ・ | 보내드린 자료에 오류가 있어 정정하였습니다. |
| 送付した資料に誤りがあり、訂正いたしました。 | |
| ・ | 정정 내용에 대한 질문이 있으면 알려주세요. |
| 訂正内容についてのご質問があればお知らせください。 | |
| ・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
| 履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
| ・ | 노즐의 상태가 양호한 것을 확인했습니다. |
| ノズルの状態が良好であることを確認しました。 | |
| ・ | 노즐 세척이 불충분하면 다음 사용에 영향이 있습니다. |
| ノズルの洗浄が不十分だと、次回の使用に影響があります。 | |
| ・ | 허리 라인이 세심하게 디자인된 패션 아이템입니다. |
| ウエストラインが丁寧にデザインされたファッションアイテムです。 | |
| ・ | 허리 라인에 신경을 많이 쓴 새로운 패션아이템입니다. |
| ウエストラインに工夫を凝らした新しいファッションアイテムです。 | |
| ・ | 허리 라인을 화사하게 연출하기 위한 액세서리를 선택했어요. |
| ウエストラインを華やかに演出するためのアクセサリーを選びました。 | |
| ・ | 그녀의 피어싱은 그녀의 헤어스타일과 잘 어울립니다. |
| 彼女のピアスは、彼女のヘアスタイルとよくマッチしています。 | |
| ・ | 그 피어싱은 그녀의 귀를 반짝이게 하고 있어요. |
| そのピアスは、彼女の耳をきらめかせています。 | |
| ・ | 그 피어싱은 그녀의 귀에 잘 어울려요. |
| そのピアスは彼女の耳によく似合っています。 | |
| ・ | 그녀는 왼쪽 귀에 별 모양의 피어싱을 하고 있어요. |
| 彼女は左耳に星型のピアスをつけています。 | |
| ・ | 그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。 | |
| ・ | 절호의 타이밍에 연락주셔서 감사합니다. |
| 絶好のタイミングでのご連絡、ありがとうございます。 | |
| ・ | 북쪽에 있는 온천지에서 휴식을 취했어요. |
| 北の方にある温泉地でリラックスしました。 | |
| ・ | 북쪽에 아름다운 산이 있어요. |
| 北の方に美しい山があります。 | |
| ・ | 명동은 한강 북쪽에 있어요. |
| 明洞は漢江の北側にあります。 | |
| ・ | 서울의 북쪽에는 산이 있어요. |
| ソウルの北側には山があります。 | |
| ・ | 여자를 헌팅할 용기가 없어요. |
| ナンパする勇気がありませんよ。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다는 것을 매일 실감하고 있습니다. |
| あなたを愛してると、毎日実感しています。 | |
| ・ | 일상생활에서 지구의 모양을 실감하는 경우는 거의 없습니다. |
| 普段の生活で地球の形を実感することはほとんどありません。 | |
| ・ | 희끗희끗해진 머리를 보며 늙어가고 있음을 실감하곤 합니다. |
| 白いものが混じった頭を見て、老いつつあるのを実感したりします。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 보고 있으면 사랑한다는 것을 느낍니다. |
| あなたの笑顔を見ていると、愛してると感じます。 | |
| ・ | 날마다 당신에게 사랑한다고 전하고 싶어서 견딜 수가 없어요. |
| 日々あなたに愛してると伝えたくて仕方ありません。 | |
| ・ | 당신의 존재가 나의 전부이고 사랑한다고 전하고 싶어요. |
| あなたの存在が私のすべてであり、愛してると伝えたいです。 | |
| ・ | 당신을 깊이 사랑한다고 전하고 싶어서. |
| あなたのことを深く愛してると伝えたくて。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다고 느낄 때마다 행복한 기분이 듭니다. |
| あなたを愛してると感じるたびに、幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 당신이 정말로 나를 사랑하고 있다고 생각하지 않는다. |
| あなたが本当に私を愛しているとは思えない。 | |
| ・ | 저는 그가 당신을 사랑하는 이상으로 당신을 사랑하고 있습니다. |
| 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| ・ | 백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다. |
| 百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。 | |
| ・ | 비녀를 사용한 머리 모양은 옛날 그대로의 아름다움이 있습니다. |
| かんざしを使った髪型は、昔ながらの美しさがあります。 | |
| ・ | 무속 의식이 행해지는 곳에는 특별한 분위기가 있습니다. |
| 巫俗の儀式が行われる場所には、特別な雰囲気があります。 |
