<くまの韓国語例文>
| ・ | 서고를 구석구석 정리하다. |
| 書庫をくまなく整理する。 | |
| ・ | 구석구석 탐사를 했다. |
| くまなく探査を行った。 | |
| ・ | 집 전체를 구석구석 청소하다. |
| 家全体をくまなく掃除する。 | |
| ・ | 구석구석 방을 치우다. |
| くまなく部屋を片付ける。 | |
| ・ | 구석구석 청소해 두었습니다. |
| くまなく掃除しておきました。 | |
| ・ | 서랍을 구석구석 정리하다. |
| 引き出しをくまなく整理する。 | |
| ・ | 그는 거리를 구석구석 거닐었다. |
| 彼は街をくまなく歩いた。 | |
| ・ | 방을 구석구석 청소했어요. |
| 部屋をくまなく掃除しました。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤졌으나 아직 찾지 못했다. |
| くまなく探したがまだ見つからない。 | |
| ・ | 자료를 샅샅이 확인해 주기를 부탁했다. |
| 資料をくまなく確認するよう頼んだ。 | |
| ・ | 그는 방을 샅샅이 뒤졌다. |
| 彼は部屋をくまなく探し回った。 | |
| ・ | 샅샅이 조사하여 보고하다. |
| くまなく調べて報告する。 | |
| ・ | 선반 속을 샅샅이 뒤지다. |
| 棚の中をくまなく探る。 | |
| ・ | 뜰을 샅샅이 뒤졌다. |
| 庭をくまなく探した。 | |
| ・ | 샅샅이 점검을 마쳤다. |
| くまなく点検を終えた。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤졌지만 소용이 없었다. |
| くまなく探索したが無駄だった。 | |
| ・ | 샅샅이 조사를 실시합니다. |
| くまなく調査を行います。 | |
| ・ | 온 집안을 샅샅이 뒤졌다. |
| 家中をくまなく探した。 | |
| ・ | 서류를 샅샅이 확인하다. |
| 書類をくまなく確認する。 | |
| ・ | 샅샅이 체크하고 제출할게요. |
| くまなくチェックしてから提出します。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤졌으나 찾을 수 없었다. |
| くまなく探したが見つからなかった。 | |
| ・ | 샅샅이 점검하세요. |
| くまなく点検してください。 | |
| ・ | 군인들은 건물을 샅샅이 뒤졌다. |
| 兵士たちは建物をくまなく調べた。 | |
| ・ | 자료를 샅샅이 찾아 봐도 그런 내용은 찾을 수 없었다. |
| 資料をくまなく探してみても、そんな内容は見つけることができない。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤지다. |
| くまなく物色する。 | |
| ・ | 동면하기 전에 곰은 많은 양의 식사를 섭취합니다. |
| 冬眠する前にクマは大量の食事を摂ります。 | |
| ・ | 곰은 추운 겨울에 동면한다. |
| クマは寒い冬に冬眠する。 | |
| ・ | 농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다. |
| 農夫たちは収穫期間中に早朝から遅くまで働きました。 | |
| ・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
| 農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
| ・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
| 3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
| ・ | 그들은 밤늦게까지 춤을 즐겼다. |
| 彼らは夜遅くまでダンスを楽しんだ。 | |
| ・ | 그녀의 브로치는 그녀의 코트와 잘 어울립니다. |
| 彼女のブローチは、彼女のコートとよくマッチしています。 | |
| ・ | 중요한 서류가 없어져 쓰레기통까지 뒤졌다. |
| 重要な書類がなく、ごみ箱までくまなく探した。 | |
| ・ | 땅 밑에는 지하 깊은 곳까지 이어지는 암석층이 있습니다. |
| 地底には地下深くまで続く岩石層があります。 | |
| ・ | 수풀 속에서 곰 발자국을 발견했어요. |
| 茂みの中でクマの足跡を見つけました。 | |
| ・ | 그들은 밤늦게까지 영업하는 라멘집을 발견했다. |
| 彼らは夜遅くまで営業しているラーメン屋を見つけた。 | |
| ・ | 부부가 밤늦게까지 서로 비난하며 싸우고 있다. |
| 夫婦が夜遅くまで互いに非難し合って喧嘩をしている。 | |
| ・ | 늦게까지 게임을 해서 늦잠을 자고 말았다. |
| 遅くまでゲームをしてしまい、朝寝坊してしまった。 | |
| ・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
| ・ | 암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
| メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 | |
| ・ | 수컷 곰은 자신의 영토를 순회하고 있었습니다. |
| オスのクマは、自分の領土を巡回していました。 | |
| ・ | 사자의 포효는 정글 속에서 멀리까지 울려 퍼집니다. |
| ライオンの咆哮は、ジャングルの中で遠くまで響き渡ります。 | |
| ・ | 공포에 웅크리는 아이들을 부축한 교사가 있었어요. |
| 恐怖にうずくまる子供たちを支えた教師がいました。 | |
| ・ | 충격으로 웅크리고 있는 승객을 안심시켰다. |
| ショックでうずくまる乗客を安心させた。 | |
| ・ | 스트레스로 웅크리는 동료를 격려했다. |
| ストレスでうずくまる同僚を励ました。 | |
| ・ | 고독감에 웅크리는 노인에게 말을 걸었다. |
| 孤独感にうずくまる老人に話しかけた。 | |
| ・ | 슬픔에 웅크리는 친구를 격려했다. |
| 悲しみにうずくまる友人を励ました。 | |
| ・ | 길가에 웅크리고 있는 길고양이를 보았다. |
| 道端でうずくまる野良猫を見かけた。 | |
| ・ | 폭풍우에 웅크리는 사람들의 모습이 곳곳에 보였다. |
| 暴風雨でうずくまる人々の姿があちこちに見られた。 | |
| ・ | 개가 공포에 웅크리고 있는 것을 보았다. |
| イヌが恐怖にうずくまっているのを見かけた。 |
