<したの韓国語例文>
| ・ | 마당에 파라솔을 설치해서 그늘을 만들었어요. |
| 庭にパラソルを設置して日陰を作りました。 | |
| ・ | 카페 테라스에는 컬러풀한 파라솔이 있었어요. |
| カフェのテラスにはカラフルなパラソルがありました。 | |
| ・ | 파라솔이 바람에 날리지 않도록 주의했어요. |
| パラソルが風で飛ばされないように注意しました。 | |
| ・ | 파라솔 밑에서 낮잠을 잤어요. |
| パラソルの下でお昼寝をしました。 | |
| ・ | 파라솔 밑에서 독서를 즐겼어요. |
| パラソルの下で読書を楽しみました。 | |
| ・ | 해변에 파라솔을 세웠어요. |
| ビーチでパラソルを立てました。 | |
| ・ | 회전목마를 타고 사진을 찍었어요. |
| メリーゴーラウンドの馬に乗って写真を撮りました。 | |
| ・ | 친구와 함께 회전목마를 탔습니다. |
| 友達と一緒にメリーゴーラウンドに乗りました。 | |
| ・ | 놀이공원에서 회전목마를 탔어요. |
| 遊園地でメリーゴーラウンドに乗りました。 | |
| ・ | 동물원에서 본 캥거루가 뛰고 있었어요. |
| 動物園で見たカンガルーが跳ねていました。 | |
| ・ | 동물원 먹이주기 체험에 참여했습니다. |
| 動物園のエサやり体験に参加しました。 | |
| ・ | 동물원 아프리카 존에서 사바나 동물을 봤어요. |
| 動物園のアフリカゾーンでサバンナの動物を見ました。 | |
| ・ | 동물원 매점에서 기념품을 샀어요. |
| 動物園の売店でお土産を買いました。 | |
| ・ | 동물원에서 하마를 봤어요. |
| 動物園でカバを見ました。 | |
| ・ | 동물원 사육사에게 질문했습니다. |
| 動物園の飼育員さんに質問しました。 | |
| ・ | 동물원 직원이 동물에 대해 설명해 주었어요. |
| 動物園のスタッフが動物について説明してくれました。 | |
| ・ | 동물원 사파리 투어에 참가했어요. |
| 動物園のサファリツアーに参加しました。 | |
| ・ | 아이들은 동물원에서 코끼리를 보고 기뻐했어요. |
| 子供たちは動物園でゾウを見て喜びました。 | |
| ・ | 오늘은 가족끼리 동물원에 갔어요. |
| 今日は家族で動物園に行きました。 | |
| ・ | 호랑이를 보러 동물원에 갔어요. |
| トラを見に動物園に行きました。 | |
| ・ | 식물원에서 희귀한 식물을 발견했어요. |
| 植物園で珍しい植物を見つけました。 | |
| ・ | 식물원에서 본 선인장이 인상적이었어요. |
| 植物園で見たサボテンが印象的でした。 | |
| ・ | 식물원 직원이 식물에 대해 설명해 주었어요. |
| 植物園のスタッフが植物について説明してくれました。 | |
| ・ | 식물원에서 찍은 사진을 SNS에 올렸어요. |
| 植物園で撮った写真をSNSに投稿しました。 | |
| ・ | 식물원 가이드 투어에 참가했습니다. |
| 植物園のガイドツアーに参加しました。 | |
| ・ | 아이들은 식물원에서 곤충 관찰을 즐겼어요. |
| 子供たちは植物園で昆虫観察を楽しみました。 | |
| ・ | 식물원 직원이 식물 키우는 법을 가르쳐 주었습니다. |
| 植物園のスタッフが植物の育て方を教えてくれました。 | |
| ・ | 연수 중간중간에 질문했어요. |
| 研修の合間に質問しました。 | |
| ・ | 일하는 중간중간에 커피를 마셨어요. |
| 仕事の合間にコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 회의 중간중간에 메일을 체크했어요. |
| 会議の合間にメールをチェックしました。 | |
| ・ | 일하는 중간중간에 스트레칭을 했어요. |
| 仕事の合間にストレッチをしました。 | |
| ・ | 요리하는 중간중간에 맛을 봤어요. |
| 料理の合間に味見をしました。 | |
| ・ | 작업 중간중간에 메일을 보냈습니다. |
| 作業の合間にメールを送りました。 | |
| ・ | 연습 중간중간에 조언을 받았어요. |
| 練習の合間にアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 회의 중간중간에 자료를 재검토했어요. |
| 会議の合間に資料を見直しました。 | |
| ・ | 산책하는 틈틈이 사진을 찍었어요. |
| 散歩の合間に写真を撮りました。 | |
| ・ | 여행하는 틈틈이 지도를 확인했어요. |
| 旅行の合間に地図を確認しました。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 음악을 들었습니다. |
| 仕事の合間に音楽を聴きました。 | |
| ・ | 요리하는 틈틈이 음악을 들었어요. |
| 料理の合間に音楽を聴きました。 | |
| ・ | 독서하는 틈틈이 메모를 했어요. |
| 読書の合間にメモを取りました。 | |
| ・ | 청소하는 틈틈이 휴식을 취했어요. |
| 掃除の合間に休憩しました。 | |
| ・ | 운동하는 틈틈이 물을 마셨어요. |
| 運動の合間に水を飲みました。 | |
| ・ | 바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다. |
| 忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。 | |
| ・ | 청소하는 짬짬이 휴식을 취했어요. |
| 掃除の合間に休憩しました。 | |
| ・ | 운동하는 짬짬이 물을 마셨어요. |
| 運動の合間に水を飲みました。 | |
| ・ | 회의 짬짬이 메일을 체크했어요. |
| 会議の合間にメールをチェックしました。 | |
| ・ | 집안일을 하는 짬짬이 텔레비전을 봤어요. |
| 家事の合間にテレビを見ました。 | |
| ・ | 공부하는 짬짬이 친구와 전화했어요. |
| 勉強の合間に友達と電話しました。 | |
| ・ | 일하는 짬짬이 커피를 마셨어요. |
| 仕事の合間にコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 그는 알랑대지 않고 성공했어요. |
| 彼はへつらうことなく成功しました。 |
