<したの韓国語例文>
| ・ | 아니나 다를까, 계획은 실패했다. |
| 案の定、計画は失敗した。 | |
| ・ | 그녀는 아니나 다를까 반대했다. |
| 彼女は案の定、反対した。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 전철이 지연되었다. |
| 案の定、電車が遅延した。 | |
| ・ | 그는 트로피를 손에 넣기 위해 노력했다. |
| 彼はトロフィーを手に入れるために努力した。 | |
| ・ | 팀은 우승 트로피를 획득했다. |
| チームは優勝トロフィーを獲得した。 | |
| ・ | 팀이 트로피를 들고 개선했다. |
| 彼は試合で優勝し凱旋した。 | |
| ・ | 그는 트로피를 들었다. |
| 彼はトロフィーを手にした。 | |
| ・ | 승리한 군대가 개선한다. |
| 勝利した軍隊が凱旋する。 | |
| ・ | 그는 긴 싸움을 끝내고 개선했습니다. |
| 彼は長い戦いを終えて凱旋しました。 | |
| ・ | 그는 대회에서 우승하여 개선했습니다. |
| 彼は大会で優勝し凱旋しました。 | |
| ・ | 우승한 선수들이 개선했습니다. |
| 優勝した選手たちが凱旋しました。 | |
| ・ | 시합에 이겨 의기양양하게 개선했다. |
| 試合に勝って、意気揚々と凱旋した。 | |
| ・ | 산업계의 요구에 대응한 교육개선 |
| 産業界のニーズに対応した教育改善 | |
| ・ | 서로 해로하기로 약속했다. |
| 互いに添い遂げることを約束した。 | |
| ・ | 억지력을 높이기 위해 방범등을 설치했다. |
| 抑止力を高めるために防犯灯を設置した。 | |
| ・ | 야간에 진격할 것을 결정했다. |
| 夜間に進撃することを決定した。 | |
| ・ | 전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
| 戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 | |
| ・ | 탄창을 재장전했다. |
| 弾倉を再装填した。 | |
| ・ | 탄창을 손질했다. |
| 弾倉を手入れした。 | |
| ・ | 탄창에 탄을 장전했다. |
| 弾倉に弾を装填した。 | |
| ・ | 그는 탄약을 보충했다. |
| 彼は弾薬を補充した。 | |
| ・ | 탄약을 창고에 보관했다. |
| 弾薬を倉庫に保管した。 | |
| ・ | 그의 부적절한 농담에 울컥했다. |
| 彼の不適切なジョークにむかっとした。 | |
| ・ | 그의 고압적인 태도에 울컥하며 반발했다. |
| 彼の高圧的な態度にむかっとして、反発した。 | |
| ・ | 그의 불쾌한 행동에 울컥했다. |
| 彼の不愉快な行動にむかっとした。 | |
| ・ | 그의 부적절한 농담에 울컥했다. |
| 彼の不適切なジョークにむかっとした。 | |
| ・ | 그의 불공평한 취급에 울컥했다. |
| 彼の不公平な扱いにむかっとした。 | |
| ・ | 그의 자기중심적인 행동에 울컥했다. |
| 彼の自己中心的な行動にむかっとした。 | |
| ・ | 그의 무책임한 행동에 울컥했다. |
| 彼の無責任な行動にむかっとした。 | |
| ・ | 그의 무신경한 발언에 울컥했다. |
| 彼の無神経な発言にむかっとした。 | |
| ・ | 상대방의 말에 울컥했다. |
| 相手の言葉にむかっとした。 | |
| ・ | 그는 위험을 직접 체감했다. |
| 彼は危険を直接体感した。 | |
| ・ | 그 장소의 분위기를 체감했다. |
| その場所の雰囲気を体感した。 | |
| ・ | 체감한 감정을 말로 표현하기는 어렵다. |
| 体感した感情を言葉にするのは難しい。 | |
| ・ | 그는 새로운 환경을 체감했다. |
| 彼は新しい環境を体感した。 | |
| ・ | 가벼운 짐을 들고 귀가했다. |
| 軽い荷物を持って帰宅した。 | |
| ・ | 그는 가벼운 마음으로 도전했다. |
| 彼は軽い気持ちで挑戦した。 | |
| ・ | 그는 왕성한 창의력을 발휘했다. |
| 彼は旺盛な創造力を発揮した。 | |
| ・ | 데뷔 후, 10년간 왕성하게 활동했다. |
| デビュー後10年間旺盛な活動をした。 | |
| ・ | 구급상자를 꺼냈다. |
| 救急箱を取り出した。 | |
| ・ | 그는 구급상자를 찾았다. |
| 彼は救急箱を探した。 | |
| ・ | 그녀는 안대를 벗고 안약을 넣었다. |
| 彼女は眼帯を外して目薬をさした。 | |
| ・ | 그녀는 안대를 벗었다. |
| 彼女は眼帯を外した。 | |
| ・ | 그는 안대를 한 채 걷고 있었다. |
| 彼は眼帯をしたまま歩いていた。 | |
| ・ | 다친 눈에 안대를 했다. |
| 怪我をした目に眼帯をした。 | |
| ・ | 분노를 억제하려면 어떻게 하면 좋을까? |
| 怒りを抑えるにはどうしたらいいだろう。 | |
| ・ | 그녀는 아무 일도 없었다는 듯한 표정을 지었다. |
| 彼女は何事もなかったような表情をした。 | |
| ・ | 이상한 꿈을 꾸었어요. |
| 奇妙な夢を見ました。 | |
| ・ | 아주 슬픈 꿈을 꿨어요 |
| とても悲しい夢を見ました。 | |
| ・ | 제때에 친구의 도움을 받았어요. |
| 適時に友人の助けを借りました。 |
