<したの韓国語例文>
| ・ | 법원은 그 문제를 신속하게 심리할 것을 약속했습니다. |
| 裁判所はその問題を迅速に審理することを約束しました。 | |
| ・ | 그 사건을 심리할 때 새로운 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理する際に新しい証人が召喚されました。 | |
| ・ | 법원은 다음 주에 그 문제를 심리하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は次の週にその問題を審理することを決定しました。 | |
| ・ | 변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록 요구했습니다. |
| 弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。 | |
| ・ | 그녀의 호소를 심리하기 위해 특별한 법정이 마련되었습니다. |
| 彼女の訴えを審理するために特別な法廷が設けられました。 | |
| ・ | 그 사건을 심리하기 위해 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理するために証人が召喚されました。 | |
| ・ | 그의 소송을 심리할 날짜가 정해졌어요. |
| 彼の訴訟を審理する日が決まりました。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것에 근거해 판결이 내려졌다. |
| 証人が証言したことに基づいて判決が下された。 | |
| ・ | 증인이 증언함으로써 사건의 수수께끼가 풀렸다. |
| 証人が証言したことで事件の謎が解けた。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것을 믿을 수 없었다. |
| 証人が証言したことを信じることができなかった。 | |
| ・ | 그는 사건에 대해 증언한 것을 후회하고 있다. |
| 彼は事件について証言したことを後悔している。 | |
| ・ | 그는 증언한 내용이 잘못되었다고 인정했다. |
| 彼は証言した内容が誤りであると認めた。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것이 결정적이었다. |
| 証人が証言したことが決定的だった。 | |
| ・ | 그녀는 자신이 목격한 것을 증언했다. |
| 彼女は自分の目撃したことを証言した。 | |
| ・ | 그는 사건의 중요한 부분을 증언했다. |
| 彼は事件の重要な部分を証言した。 | |
| ・ | 증인이 재판에서 증언했다. |
| 証人が裁判で証言した。 | |
| ・ | 그는 사건 현장을 봤다고 증언했다. |
| 彼は事件の現場を見たと証言した。 | |
| ・ | 목격자가 증언한 것이 증거가 되었다. |
| 目撃者が証言したことが証拠になった。 | |
| ・ | 그녀는 사건의 진상을 증언했다. |
| 彼女は事件の真相を証言した。 | |
| ・ | 그녀는 증언한 내용을 철회했다. |
| 彼女は証言した内容を撤回した。 | |
| ・ | 목격자가 진실을 증언했다. |
| 目撃者が真実を証言した。 | |
| ・ | 그녀는 사건에 대해 증언했다. |
| 彼女は事件について証言した。 | |
| ・ | 그는 법정에서 증언했다. |
| 彼は法廷で証言した。 | |
| ・ | 저는 그 사건을 목격하고 경찰에 증언했습니다. |
| 私はその事件を目撃し、警察に証言しました。 | |
| ・ | 그 사건의 목격자는 재판에서 증언을 했다. |
| あの事件の目撃者は裁判で証言をした。 | |
| ・ | 증인이 진실을 말했습니다. |
| 証人が真実を話しました。 | |
| ・ | 그 증인은 사건 당일에 현장에 있었어요. |
| その証人は事件当日に現場にいました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 증거로 사용되었습니다. |
| 証人の証言が証拠として使われました。 | |
| ・ | 증인의 증언을 녹음했습니다. |
| 証人の証言を録音しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 채택되었습니다. |
| 証人の証言が採用されました。 | |
| ・ | 증인이 위증했어요. |
| 証人が偽証しました。 | |
| ・ | 증인의 신원을 확인했습니다. |
| 証人の身元を確認しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 결정적이었어요. |
| 証人の証言が決定的でした。 | |
| ・ | 그는 증인으로서 증언을 거부했습니다. |
| 彼は証人として証言を拒否しました。 | |
| ・ | 증인이 사건을 목격했습니다. |
| 証人が事件を目撃しました。 | |
| ・ | 증인이 증언대에 섰습니다. |
| 証人が証言台に立ちました。 | |
| ・ | 그녀는 증인으로 증언했습니다. |
| 彼女は証人として証言しました。 | |
| ・ | 증인이 법정에 섰습니다. |
| 証人が法廷に立ちました。 | |
| ・ | 그의 여죄가 발각되었습니다. |
| 彼の余罪が発覚しました。 | |
| ・ | 그는 여죄를 인정했습니다. |
| 彼は余罪を認めました。 | |
| ・ | 여죄를 고백했어요. |
| 余罪を告白しました。 | |
| ・ | 여죄의 증거가 발견되었습니다. |
| 余罪の証拠が見つかりました。 | |
| ・ | 그에게는 여죄가 많다고 들었어요. |
| 彼には余罪が多いと聞きました。 | |
| ・ | 그는 표절하여 얻은 상을 반납했어요. |
| 彼は盗作することで得た賞を返却しました。 | |
| ・ | 학교는 표절하는 학생을 퇴학시켰습니다. |
| 学校は盗作する学生を退学させました。 | |
| ・ | 그는 표절하지 않고 오리지널 작품을 발표했습니다. |
| 彼は盗作することなく、オリジナルの作品を発表しました。 | |
| ・ | 그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요. |
| 彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。 | |
| ・ | 그는 소설을 표절한 것이 발각되었습니다. |
| 彼は小説を盗作することが発覚しました。 | |
| ・ | 그는 표절한 것을 인정했습니다. |
| 彼は盗作することを認めました。 | |
| ・ | 편집하기 위해 새로운 기술을 배웠습니다. |
| 編集するために新しいスキルを学びました。 |
