<したの韓国語例文>
| ・ | 서버 부하가 급상승하여 경보가 발생했습니다. |
| サーバーの負荷が急上昇して、アラートが発生しました。 | |
| ・ | 부하 분산을 위해 서버를 여러 지역에 배치했습니다. |
| 負荷分散のために、サーバーを複数のリージョンに配置しました。 | |
| ・ | 부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다. |
| 負荷が集中した場合、サーバーが不安定になることがあります。 | |
| ・ | 부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다. |
| 負荷が集中した場合、サーバーが不安定になることがあります。 | |
| ・ | 시스템 부하를 최적화하기 위한 새로운 알고리즘이 도입되었습니다. |
| システムの負荷を最適化するための新しいアルゴリズムが導入されました。 | |
| ・ | 대규모 트래픽이 부하를 일으켰습니다. |
| 大規模なトラフィックが負荷を引き起こしました。 | |
| ・ | 데이터베이스 서버가 부하를 견딜 수 없게 되었습니다. |
| データベースサーバーが負荷に耐えられなくなりました。 | |
| ・ | 석탄을 사용한 발전소는 대기 오염의 원인이 됩니다. |
| 石炭を使用した発電所は大気汚染の原因となります。 | |
| ・ | 태양광 패널이 설치된 새로운 발전소가 문을 열었습니다. |
| 太陽光パネルが設置された新しい発電所がオープンしました。 | |
| ・ | 강을 따라 수력 발전소가 건설되었습니다. |
| 川沿いに水力発電所が建設されました。 | |
| ・ | 풍력 발전소가 언덕 위에 건설되었습니다. |
| 風力発電所が丘の上に建設されました。 | |
| ・ | 발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
| 発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 | |
| ・ | 장작불 소리를 들으며 긴장을 풀었다. |
| まきの火の音を聞きながらリラックスした。 | |
| ・ | 장작불이 꺼지지 않도록 새 장작을 넣었다. |
| まきの火が消えないように新しいまきを追加した。 | |
| ・ | 장작불 옆에서 조용히 명상했다. |
| まきの火のそばで静かに瞑想した。 | |
| ・ | 장작불에 둘러앉아 가족끼리 이야기를 했다. |
| まきの火を囲んで家族で話をした。 | |
| ・ | 잠시 일을 떠나 재충전했다. |
| しばらくの間、仕事から離れてリフレッシュした。 | |
| ・ | 엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다. |
| 母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。 | |
| ・ | 당분간 음주를 자제하기로 했어요. |
| 当分の間、飲酒を控えることにしました。 | |
| ・ | 당분간 여기서 일하기로 했어요. |
| 当分の間、ここで働くことにしました。 | |
| ・ | 당분간 휴식이 필요하다고 했어요. |
| 当分の間、休養が必要だと言われました。 | |
| ・ | 그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다. |
| 彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。 | |
| ・ | 대낮의 해안선을 산책했다. |
| 真昼の海岸線を散歩した。 | |
| ・ | 대낮에 친구와 카페에서 수다를 떨었다. |
| 真昼に友人とカフェでおしゃべりをした。 | |
| ・ | 대낮의 시골길을 드라이브했다. |
| 真昼の田舎道をドライブした。 | |
| ・ | 대낮에 도서관에서 공부했다. |
| 真昼に図書館で勉強した。 | |
| ・ | 대낮에 친구들과 소풍을 갔다. |
| 真昼に友達とピクニックをした。 | |
| ・ | 대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다. |
| 真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。 | |
| ・ | 노란 버스가 정류장에 도착했다. |
| 黄色いバスが停留所に到着した。 | |
| ・ | 봄이 되니까 노란 꽃이 많이 폈어요. |
| 春になると黄色い花がたくさん咲きました。 | |
| ・ | 황색은 익은 바나나나 해바라기 등에서 볼 수 있는 색입니다. |
| 黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。 | |
| ・ | 식당의 전구가 꺼졌어요. |
| ダイニングルームの電球が切れました。 | |
| ・ | 전구 수명이 다했습니다. |
| 電球の寿命が尽きました。 | |
| ・ | 새 LED 전구를 샀어요. |
| 新しいLED電球を買いました。 | |
| ・ | 전구를 새로 갈고 에어컨도 1등급으로 바꿨어요. |
| 電球を新しく取り替えて、エアコンも一等級のものに変えました。 | |
| ・ | 지진계가 지진의 진동을 감지했습니다. |
| 地震計が地震の振動を感知しました。 | |
| ・ | 마이크로폰이 음성을 감지하고 녹음을 시작했습니다. |
| マイクロフォンが音声を感知して録音を開始しました。 | |
| ・ | 레이더가 항공기를 감지했습니다. |
| レーダーが航空機を感知しました。 | |
| ・ | 카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다. |
| カメラが顔を感知して撮影を開始しました。 | |
| ・ | 화재 감지기가 연기를 감지하고 경보를 울렸어요. |
| 火災感知器が煙を感知して警報を鳴らしました。 | |
| ・ | 자동차 센서가 장애물을 감지했습니다. |
| 車のセンサーが障害物を感知しました。 | |
| ・ | 센서가 움직임을 감지했습니다. |
| センサーが動きを感知しました。 | |
| ・ | 소프트웨어가 오류를 감지하여 자동으로 수정했습니다. |
| ソフトウェアがエラーを感知して自動的に修正しました。 | |
| ・ | GPS 추적기가 위치 변화를 감지했습니다. |
| GPSトラッカーが位置の変化を感知しました。 | |
| ・ | 눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다. |
| 目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。 | |
| ・ | 그는 아버지의 기대에 부응하기 위해 최선을 다했다. |
| 彼は父親の期待に応えるために最善を尽くした。 | |
| ・ | 손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다. |
| お客様の期待に応じて値下げしました。 | |
| ・ | 그는 질문에 응하여 상세한 설명을 했다. |
| 彼は質問に応じて詳細な説明をした。 | |
| ・ | 그들은 구호 요청에 응하여 즉시 행동했다. |
| 彼らは救援要請に応じて即座に行動した。 | |
| ・ | 선수 개개인이 팀 승리에 기여했다. |
| 個々の選手がチームの勝利に貢献した。 |
