<したの韓国語例文>
| ・ | 밤낮없는 고문 끝에 그는 거짓 자백을 했다. |
| 昼夜を問わない拷問の末に彼は虚偽の自白をした。 | |
| ・ | 검찰이 밀실에서 자백을 유도했다. |
| 検察官が密室で自白を誘導した。 | |
| ・ | 범인이 죄를 자백했다. |
| 犯人が罪を自白した。 | |
| ・ | 그가 자백함으로써 그의 진술은 진실임이 증명되었다. |
| 彼が白状したことで、彼の供述は真実であることが証明された。 | |
| ・ | 그는 조사실에서 몇 시간 후에 자백했다. |
| 彼は取り調べ室で数時間後に白状した。 | |
| ・ | 자백한 후 그는 자신의 행동을 후회했다. |
| 白状した後、彼は自分の行動を後悔した。 | |
| ・ | 마침내 경찰은 그에게 자백시키는 데 성공했다. |
| ついに警察は彼に白状させることに成功した。 | |
| ・ | 그는 협박에 굴복하여 자백했다. |
| 彼は脅迫に屈して白状した。 | |
| ・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
| 白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 | |
| ・ | 경찰의 심문에서 그는 마침내 자백했다. |
| 警察の尋問で彼はついに白状した。 | |
| ・ | 사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
| 事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 | |
| ・ | 그는 결국 죄를 인정하고 자백했다. |
| 彼は最終的に罪を認めて白状した。 | |
| ・ | 저지른 죄를 자백했다. |
| 犯した罪を白状した。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 자백했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 범죄자가 형을 가볍게 하기 위해서 자백했다. |
| 犯罪者が刑を軽くしてもらうために自白した。 | |
| ・ | 물체에 부착된 핏자국의 혈액형으로 대상자를 좁히고자 합니다. |
| 物体に付着した血痕の血液型により、対象者を絞り込みたい。 | |
| ・ | 혈흔은 범죄가 발생한 장소를 특정하는 데 도움이 됐다. |
| 血痕は犯罪が発生した場所を特定するのに役立った。 | |
| ・ | 그의 실패는 기구한 우연에 의해 야기되었어요. |
| 彼の失敗は数奇な偶然によって引き起こされました。 | |
| ・ | 그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
| その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 | |
| ・ | 그 인물은 기구한 시련을 겪으며 성장했어요. |
| その人物は数奇な試練を経て成長しました。 | |
| ・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
| その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
| ・ | 그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다. |
| 彼女の人生は数奇な縁によって変わりました。 | |
| ・ | 그의 병은 기구한 원인으로 발병한 것이었습니다. |
| 彼の病気は数奇な原因から発症したものでした。 | |
| ・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
| その事件は数奇な展開を見せました。 | |
| ・ | 그들의 관계는 기구한 우연에 의해 맺어졌어요. |
| 彼らの関係は数奇な偶然によって結ばれました。 | |
| ・ | 항공기 사고의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
| 航空機事故の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 대규모 사기 사건의 전말을 수사 당국이 공표했습니다. |
| 大規模な詐欺事件の顛末を捜査当局が公表しました。 | |
| ・ | 그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요. |
| その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。 | |
| ・ | 그 프로젝트 실패의 전말이 공개되었습니다. |
| そのプロジェクトの失敗の顛末が公にされました。 | |
| ・ | 그 사건의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
| その事件の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 그의 회사 도산의 전말을 알게 되었습니다. |
| 彼の会社の倒産の顛末を知りました。 | |
| ・ | 그 사건의 진상의 전말이 밝혀졌어요. |
| その事件の真相の顛末が明らかにされました。 | |
| ・ | 재판의 전말이 공개되었습니다. |
| 裁判の顛末が公になりました。 | |
| ・ | 경찰이 범죄자 체포 후 전말을 공표했습니다. |
| 警察が犯罪者の逮捕後、顛末を公表しました。 | |
| ・ | 그의 인생의 전말은 기구했어요. |
| 彼の人生の顛末は数奇なものでした。 | |
| ・ | 그 정치 스캔들의 전말이 폭로되었습니다. |
| その政治スキャンダルの顛末が暴露されました。 | |
| ・ | 실종 사건의 전말이 밝혀졌어요. |
| 失踪事件の顛末が明らかになりました。 | |
| ・ | 전쟁의 전말에 대해 역사책에서 배웠습니다. |
| 戦争の顛末について歴史書で学びました。 | |
| ・ | 그 기업의 도산 전말이 보도되었습니다. |
| その企業の倒産の顛末が報道されました。 | |
| ・ | 그의 결혼식의 전말은 감동적이었어요. |
| 彼の結婚式の顛末は感動的でした。 | |
| ・ | 사건의 전말이 밝혀졌습니다. |
| 事件の顚末が明かされました。 | |
| ・ | 엔저로 인해 외국인 직접 투자가 증가했습니다. |
| 円安により、外国からの直接投資が増加しました。 | |
| ・ | 엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다. |
| 円安によって、日本国内での輸入品の価格が上昇しました。 | |
| ・ | 엔저는 일본의 경제 성장에 긍정적인 영향을 미쳤습니다. |
| 円安は日本の経済成長にプラスの影響を与えました。 | |
| ・ | 엔저의 영향으로 일본의 수출이 증가했습니다. |
| 円安の影響で、日本の輸出が増加しました。 | |
| ・ | 엔저는 일본 주식 시장에 활기를 가져왔습니다. |
| 円安は日本の株式市場に活気をもたらしました。 | |
| ・ | 수입업자는 엔저로 비용이 증가했습니다. |
| 輸入業者は円安でコストが増加しました。 | |
| ・ | 엔저로 인해 해외에서 일본 제품의 수요가 높아졌습니다. |
| 円安により、海外での日本製品の需要が高まりました。 | |
| ・ | 일본의 관광업은 엔저로 인해 외국인 관광객이 증가했습니다. |
| 日本の観光業は円安によって外国人観光客が増加しました。 | |
| ・ | 수출 기업은 엔저의 영향으로 이익률이 상승했습니다. |
| 輸出企業は円安の影響で利益率が上昇しました。 |
