<したの韓国語例文>
| ・ | 엽기적인 사건은 지역 커뮤니티에 충격을 주었습니다. |
| 猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
| 猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
| ・ | 그 엽기적인 사건은 현지인들을 공포에 빠뜨렸어요. |
| その猟奇的な事件は地元の人々を恐怖に陥れました。 | |
| ・ | 엽기적인 사건의 범인이 드디어 체포되었습니다. |
| 猟奇的な事件の犯人がついに逮捕されました。 | |
| ・ | 그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 불안하게 했어요. |
| 彼の猟奇的な行動は周囲の人々を不安にさせました。 | |
| ・ | 엽기적인 범죄가 경찰의 수사 대상이 되었습니다. |
| 猟奇的な犯罪が警察の捜査対象となりました。 | |
| ・ | 그의 행동은 엽기적이어서 주위 사람들을 두렵게 했습니다. |
| 彼の行動は猟奇的であり、周囲の人々を怯えさせました。 | |
| ・ | 엽기적인 사고가 보도되어 많은 사람들이 떨었습니다. |
| 猟奇的な事故が報道され、多くの人々が震撼しました。 | |
| ・ | 그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했습니다. |
| 彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせました。 | |
| ・ | 요통이 심해서 물파스를 발라 봤습니다. |
| 腰痛がひどいので、塗る湿布を塗ってみました。 | |
| ・ | 파스를 붙이면 긴장된 근육이 풀리는 느낌이 듭니다. |
| 湿布を貼ると、緊張した筋肉がほぐれる感じがします。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 어깨가 뻐근해서 파스를 붙였어요. |
| ストレスで肩が凝っているので、湿布を貼りました。 | |
| ・ | 어깨 결림이 심해서 파스를 붙여봤어요. |
| 肩こりがひどいので、湿布を貼ってみました。 | |
| ・ | 요통 때문에 파스를 붙였어요. |
| 腰痛のために湿布を貼りました。 | |
| ・ | 그들은 판로를 넓히기 위해 새로운 유통 파트너를 얻었습니다. |
| 彼らは販路を広げるために新しい流通パートナーを獲得しました。 | |
| ・ | 판로를 강화하기 위해 지역 소매상과 제휴했습니다. |
| 販路を強化するために、地元の小売業者と提携しました。 | |
| ・ | 국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다. |
| 国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。 | |
| ・ | 생각보다 만족했어요. |
| 思ったよりも満足しました。 | |
| ・ | 작년에 숙박하셨던 호텔은 어땠어요? |
| 去年、宿泊されたホテルはいかがでしたか? | |
| ・ | 영화 스튜디오를 견학했습니다. |
| 映画スタジオを見学しました。 | |
| ・ | 기업 시설을 견학했습니다. |
| 企業の施設を見学しました。 | |
| ・ | 학생들은 과학센터 견학으로 실험에 참여했습니다. |
| 学生たちは科学センターの見学で実験に参加しました。 | |
| ・ | 우리는 공장 견학에서 새로운 기술을 접했습니다. |
| 私たちは工場の見学で新しい技術に触れました。 | |
| ・ | 우리는 화산 견학을 갔습니다. |
| 私たちは火山の見学に行きました。 | |
| ・ | 우리는 농장 견학을 갔습니다. |
| 私たちは農場の見学に行きました。 | |
| ・ | 기업 견학 투어에 참가했습니다. |
| 企業の見学ツアーに参加しました。 | |
| ・ | 목재는 예로부터 건축이나 선박의 재료로 사용되어 왔습니다. |
| 木材は古くから建築や船舶の材料として使われてきました。 | |
| ・ | 수확된 곡물은 저장용 큰 창고에 보관되었습니다. |
| 収穫された穀物は貯蔵用の大きな倉庫に保管されました。 | |
| ・ | 수확된 야채는 현지 레스토랑에 공급되었습니다. |
| 収穫された野菜は地元のレストランに供給されました。 | |
| ・ | 저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
| 私は彼に私の予定を伝えました。 | |
| ・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
| 彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
| 彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
| 彼は彼の計画を大衆に伝えました。 | |
| ・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
| 私は彼に私の心情を伝えました。 | |
| ・ | 저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
| 私は彼に私の経験を伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
| 彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
| 彼は彼の考えを上司に伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
| 彼女は喜びを私に伝えました。 | |
| ・ | 전할 말씀이 있으신가요? |
| 何かお伝えしたいことがありますか? | |
| ・ | 그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 결단을 가족에게 전했습니다. |
| 彼は彼の決断を家族に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 | |
| ・ | 저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
| 私は彼に私の意見を伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 | |
| ・ | 그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
| 彼らは新しい計画をチームに伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
| 私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
| 彼は彼の意見を明確に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
| 彼らは我々の要求を会社に伝えました。 |
