【する】の例文_176
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
동상을 조각하기 위해 특별한 도구를 사용했습니다.
の銅像を彫刻するために、特別なツールを使用しました。
그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다.
彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。
이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다.
この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。
조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다.
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。
이 조각상은 지역 문화를 상징하는 중요한 작품입니다.
この彫像は、地域の文化を象徴する重要な作品です。
조각상의 제작 과정을 둘러볼 수 있어 흥미로웠습니다.
彫像の制作過程を見学することができ、興味深かったです。
그는 대리석을 조각하여 아름다운 조각상을 만들었습니다.
彼は大理石を彫刻することで、美しい彫像を作り上げました。
석고 틀을 사용하여 고정밀 작품을 만들 수 있습니다.
石膏の型を使用することで、高精度の作品が作れます。
화백의 작품을 보고 아트에 대한 이해가 깊어졌어요.
画伯の作品を見て、アートに対する理解が深まりました。
주소록을 사용하여 이동할 때 절차를 원활하게 진행할 수 있습니다.
住所録を使って、移動する際の手続きがスムーズに行えます。
문구를 정리하기 위한 수납 박스를 구입했습니다.
文具を整理するための収納ボックスを購入しました。
문방구를 넣을 수 있는 필통에는 다양한 종류가 있습니다.
文房具を収納するためのペンケースには、さまざまな種類があります。
수첩에 일정을 기입함으로써 효율적으로 시간을 관리할 수 있습니다.
手帳にスケジュールを記入することで、効率よく時間を管理できます。
수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다.
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。
계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다.
電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。
계산기로 계산을 하다.
電卓で計算をする
메모지에 적은 메모는 디지털화해서 정리하면 좋습니다.
メモ用紙に書いたメモは、デジタル化して整理すると良いです。
절감 플랜을 도입함으로써 비용을 절감할 수 있습니다.
節減プランを導入することで、コストを削減できます。
절감책을 실시함으로써 예산을 효과적으로 관리할 수 있습니다.
節減策を実施することで、予算を効果的に管理できます。
이면지를 활용하여 종이 사용량을 줄일 수 있습니다.
裏紙を活用することで、紙の使用量を減らすことができます。
이면지에 쓴 메모는 나중에 확인하는 데 편리합니다.
裏紙に書いたメモは、後で確認するのに便利です。
이면지 사용을 습관화함으로써 종이 비용을 절감할 수 있습니다.
裏紙の使用を習慣化することで、ペーパーコストを削減できます。
불미스러운 사건에 대한 엄한 처벌이 검토되고 있습니다.
かんばしくない事件に対する厳しい処罰が検討されています。
회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다.
会談を開き、協議を年内に妥結すると決めました。
신념을 재검토하고 자신의 신념에 따라 행동한다.
信念を見直して、自分の信念に基づいて行動する
리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다.
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する
그는 자신의 입장을 재검토하기로 했습니다.
彼は自分の立場を再検討することにしました。
이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다.
この提案を再検討するための時間が必要です。
이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까?
この問題を再検討することに同意しますか?
그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다.
彼らは政策を再検討することを決定しました。
회의를 내일로 연기하다.
会議を明日に延期する
결혼식을 연기하다.
結婚式を延期する
향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다.
今後の方針について協議する必要があります。
향후 동향을 파악하기 위해 데이터를 분석합니다.
今後の動向を把握するためにデータを分析します。
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。
향후 계획을 검토해야 합니다.
今後の計画を検討する必要があります。
경기 당일 날 컨디션을 잘 관리해야합니다.
試合の当日のコンディションを良く管理するべきです。
일련의 업무가 완료될 때까지 대기해 주세요.
一連の業務が完了するまで、待機していてください。
재발을 방지하다.
再発を防止する
세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다.
世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。
불상사를 공개할지 안 할지 사내에서 논의가 이루어졌습니다.
不祥事を公にするかどうか、社内で議論が行われました。
사내에서 담배를 피는 것은 회사의 규칙에 반한다.
社内で煙草を吸うのは会社の規則に反する
사내에서 일어난 불상사에 관한 설명회가 열렸습니다.
社内で起きた不祥事に関する説明会が開かれました。
불상사에 관한 회견이 열렸어요.
不祥事に関する会見が開かれました。
기정사실을 무시할 수는 없어요.
既成事実を無視することはできません。
중요한 문서에는 만년필로 기입하는 것이 좋습니다.
大切な文書には、万年筆で記入することをお勧めします。
뚜껑을 닫은 채로 전자레인지로 가열한다.
ふたを閉じたまま電子レンジで加熱する
뚜껑을 덮고 보존하다.
ふたをして保存する
뚜껑을 닫다.
蓋をする
뚜껑을 덮다.
蓋をする
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/571)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.