<できるの韓国語例文>
| ・ | 작은 금액이지만 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
| 少ない金額だが、大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
| ・ | 하루라도 빨리 팀에 공헌할 수 있는 선수가 되고 싶어요. |
| 一日でも早くチームに貢献できる選手になりたいです。 | |
| ・ | 그럼 그렇지. 나따위에 여자친구가 생길 리가 없지. |
| そりゃそうだね。私なんかに彼女ができるわけないようね。 | |
| ・ | 그는 인간적으로 신뢰할 수 있는 사람입니다. |
| 彼は人間的に信頼できる人です。 | |
| ・ | 나라를 방어하기 위해 필요한 무력을 행사할 수 있다. |
| 国を防衛するため、必要な武力を行使することができる。 | |
| ・ | 꿈을 같이하는 사람을 찾아야 한다. |
| 夢を共有できる人を探さなければならない。 | |
| ・ | 충분히 생활이 가능할 정도로 수입이 쏠쏠하다. |
| 十分に生活できるほど、収入がかなりいい。 | |
| ・ | 남편과 아내가 돈을 모아서 집을 구입한 경우 그 비율에 따라서 집을 부부공동명의로 보유할 수 있다. |
| 夫と妻でお金を出し合って家を購入した場合、その割合に応じて家を夫婦共有名義で保有できる。 | |
| ・ | 목표치 없이 정말로 목표는 달성될 수 있을까요? |
| ノルマなしに、本当に目標は達成できるのでしょうか? | |
| ・ | 이 투어는 전시 시설과 조립 공장을 견학할 수 있습니다. |
| このツアーは、展示施設と組立工場を見学できる。 | |
| ・ | 우유를 데우면 표면에 얇은 막이 생긴다. |
| 牛乳をあたためたら、表面に薄い膜ができる。 | |
| ・ | 막이 생기다. |
| 膜ができる。 | |
| ・ | 여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다. |
| 皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。 | |
| ・ | 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다. |
| 運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。 | |
| ・ | 신재생 에너지는 고갈되지 않기 때문에 계속해서 사용할 수 있다. |
| 新再生エネルギーは、枯渇しないので、継続して使用することができる。 | |
| ・ | 기업이 활용할 수 있는 융자에는 다양한 형태와 종류가 있다. |
| 企業が活用できる融資には様々な形態や種類がある。 | |
| ・ | 용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
| 容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 | |
| ・ | 피고인 또는 피의자는 언제라도 변호인을 선임할 수 있다. |
| 被告人または被疑者は、何時でも弁護人を選任することができる。 | |
| ・ | 주식회사는 주주에 대해 잉여금을 배당하는 것이 가능하다. |
| 株式会社は、株主に対し、剰余金を配当することができる | |
| ・ | 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다. |
| 豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。 | |
| ・ | 무료로 구인 정보를 게재할 수 있는 사이트를 모았습니다. |
| 無料で求人情報を掲載できるサイトをまとめました。 | |
| ・ | 항온 동물은 외부의 온도가 내려가도 체내 온도를 유지하는 것이 가능하다. |
| 恒温動物は外界の温度が下がっても体内の温度を保つことができる。 | |
| ・ | 고급 횟감인 방어를 대량으로 양식할 수 있는 길이 열렸다. |
| 高級刺身のネタであるブリを大量養殖できる道が開かれた。 | |
| ・ | 보조 용언은 띄어 씀을 원칙으로 하되, 경우에 따라 붙여 씀도 허용한다. |
| 補助用言は分けて書くことを原則とするが、場合によっては付けて書くこともできる。 | |
| ・ | 세안 후에는 피부가 건조하지 않도록 되도록 빨리 보습제를 발르세요. |
| 洗顔後は肌が乾燥しないようできるだけ早く保湿剤を塗ってください。 | |
| ・ | 20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다. |
| 20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています | |
| ・ | 은근히 근력을 과시할 수 있는 악력에 대해서 생각해 봅시다. |
| さりげなく筋力を誇示できる握力について考えてみよう。 | |
| ・ | 형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다. |
| 刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。 | |
| ・ | 회원제 골프는 골프 회원권 소유자만 이용할 수 있는 서비스입니다. |
| 会員制ゴルフはゴルフ会員権の所有者のみ利用できるサービスです。 | |
| ・ | 일정 기간이 경과하면 청구할 수 있는 권리가 소멸됩니다. |
| 一定期間を経過すると請求できる権利が消滅します。 | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 기업의 새로운 가능성을 열 수 있는 영업사원이 되고 싶습니다. |
| 企業の新たな可能性を開くことのできる営業社員になりたいと考えています。 | |
| ・ | 열심히 일을 하지 않고서야 어떻게 돈을 벌 수 있겠니? |
| 一生懸命仕事しないでどうやってお金を稼ぐことができるか? | |
| ・ | 무서우니까 가급적 빨리 와 주세요. |
| 怖いからできるだけ早く来てください。 | |
| ・ | 조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다. |
| 朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。 | |
| ・ | 여기서는 당시 왕족의 생활을 엿볼 수 있다. |
| ここは、当時の王家の暮らしを垣間見ることができる。 | |
| ・ | 빈국에 단순히 돈과 식량을 주는 데 머물지 말고 자립하도록 만들어야 한다. |
| 貧困国に対して、単にお金と食糧を与えることにとどまらず、自立できるようにする必要がある。 | |
| ・ | 이 암을 고칠 수 있는 마지막 방법은 수술을 하는 것이다. |
| この癌を治すことができる最後の方法は、手術をすることである。 | |
| ・ | 어머니는 나에게 귀에 못이 박이도록 설교했다. |
| お母さんは私に耳にたこができるほどせっきょうした。 | |
| ・ | 발가락에 못이 박이다. |
| 足の指にたこができる。 | |
| ・ | 소비자의 의견을 잘 듣는 기업은 신용할 수 있다. |
| 消費者の意見をよく聞く企業は信用できる。 | |
| ・ | 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다. |
| 豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。 | |
| ・ | 정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다. |
| 政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。 | |
| ・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
| 危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
| ・ | 당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다. |
| あなたは肺を患った時、医療処置を取ることを受けることができる。 | |
| ・ | 이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다. |
| ここでは、韓服の試着もでき、陶磁器を作ることもできる。 | |
| ・ | 드디어 재기할 수 있는 기회를 갖게 됐다. |
| ついに再起できる機会を掴んだ。 | |
| ・ | 화재 발생 시 대피할 때는 몸을 최대한 숙여야 한다. |
| 火災発生時、避難する時は体をできるだけ低くしなければならない。 | |
| ・ | 그는 멍석을 깔아주면 잘하는 스타일입니다. |
| 彼は場を設けてもらったらできるスタイルです。 | |
| ・ | 약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다. |
| 約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。 |
