<での韓国語例文>
| ・ | 탄광에서 석탄을 캐다. |
| 炭鉱で石炭を掘り出す。 | |
| ・ | 천연가스는 화석연료 중에서는 가장 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは化石燃料の中では最も環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 천연가스는 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 천연가스는 석탄이나 석유와 같은 화석 연료의 하나입니다. |
| 天然ガスは、石炭や石油と同じ化石燃料のひとつです。 | |
| ・ | 액화천연가스(LNG)는 천연가스를 마이너스 162도까지 냉각해 액화시킨 것입니다. |
| 液化天然ガス(LNG)は、天然ガスを-162℃まで冷却し液化させたものです。 | |
| ・ | 천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
| 天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 | |
| ・ | 넉넉지 못한 살림 탓에 장난감을 사주지 않았다. |
| ゆとりのない暮らしのせいで、オモチャを買ってあげなかった。 | |
| ・ | 부모가 없었던 그는 넉넉하지 못한 환경에서 할머니와 외롭게 살았다. |
| 両親が居なかった彼は豊かな環境ではなく祖母と寂しく生きていた。 | |
| ・ | 생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다. |
| 生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。 | |
| ・ | 아내는 일뿐만 아니라 가사나 육아도 완변히 해내는 슈퍼우먼입니다. |
| 妻は仕事だけでなく、家事や育児も完璧にこなすスーパーウーマンです。 | |
| ・ | 운전할 때는, 사고를 일으키지 않기 위해서 주위를 충분히 주의해야 한다. |
| 運転する時は、事故を起こさないために周りに十分注意をするべきである。 | |
| ・ | 십 분이면 너끈합니다. |
| 10分で十分です。 | |
| ・ | 아침까지 푹 자고 싶은데 밤중에 잠이 깼다. |
| 朝までぐっすり眠りたいのに、夜中に目が覚めた。 | |
| ・ | 밤중에 비가 온 듯합니다. |
| 夜中に雨が降ったようです。 | |
| ・ | 혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다. |
| 一人で五人前のお肉を余裕で食べきった。 | |
| ・ | 백화점 쇼핑백이 그린색으로 바뀌었다. |
| デパートのショッピングバックがグリーンに変わった。 | |
| ・ | 엄청 먹음직하네요. |
| とてもおいしそうですね。 | |
| ・ | 집에 혼자 있을 때는 자주 텔레비전을 켜 둔다. |
| 家に一人でいる時は、よくテレビをつけている。 | |
| ・ | 듣기만 해도 군침이 돈다. |
| 聴くだけでもうまそうだ。 | |
| ・ | 월요일은 격주로 쉽니다. |
| 月曜日は隔週で休みます。 | |
| ・ | 세상을 다 얻은 기분이에요. |
| 天に昇るような気持ちです。 | |
| ・ | 마치 여우에게 홀린 기분이에요. |
| まるで狐につままれたようです。 | |
| ・ | 무사해서 다행이에요. |
| ご無事で何よりでした。 | |
| ・ | 무사해서 다행이야. |
| 無事で良かったよ。 | |
| ・ | 너무 자책하지 마세요. |
| 自分をあまり責めないでください。 | |
| ・ | 참는 것도 한도가 있어요. |
| 仏の顔も三度までです。 | |
| ・ | 파출소에서 길을 물었더니 친절하게 안내해 주었습니다. |
| 交番で道を尋ねたところ、親切に案内してくれました。 | |
| ・ | 지도를 가지고 있었지만 볼 줄을 몰라서 길을 물었습니다. |
| 地図を持っていたのですが、見方がよくわからず道を尋ねました。 | |
| ・ | 실례지만, 길을 물어봐도 될까요? |
| 失礼ですが、道を聞いていいでしょうか。 | |
| ・ | 재산을 가지지 못한 사람일수록 사회적 자원의 공유를 지지한다. |
| 財産を持てなかった人であるほど、社会的資源の共有を支持する。 | |
| ・ | 팀이 노하우를 공유하지 못 하고 있다. |
| チームがノウハウを共有できていない。 | |
| ・ | 발음이 너무 좋아요. |
| 発音がとても上手です。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 좋아요 |
| きょうは天気がいいです。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 돈이 좋아요. |
| 何と言ってもお金が好きですね。 | |
| ・ | 기분이 좋아요. |
| 気持ちいいです。 | |
| ・ | 좋네요. |
| いいですね。 | |
| ・ | 경치가 좋아요. |
| 景色が良いです。 | |
| ・ | 상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요. |
| 商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。 | |
| ・ | 그녀는 깐깐한 성격의 외골수여서 좀처럼 잘못된 걸 그냥 지나치지 못하는 성격입니다. |
| 彼女は、几帳面で気難しい女性で、ちょっとした過ちでも放っておけない性格です。 | |
| ・ | 그는 깐깐해서 일에 있어서는 피도 눈물도 없다. |
| 彼は几帳面で気難しくて仕事では血も涙もない。 | |
| ・ | 그렇게 깐깐한 사람은 처음이다. |
| こんな几帳面で気難しい人は最初だ。 | |
| ・ | 아버지는 입맛이 까다로운 분이라서 어머니가 고생하세요. |
| 父は味にうるさい人で母は苦労しています。 | |
| ・ | 우리 남편은 입맛이 꽤 까다로워요. |
| ウチの旦那は味にけっこううるさいです。 | |
| ・ | 그녀는 5년 전 뮤지컬 배우로 데뷔했다. |
| 彼女は5年前、ミミュージカル俳優としてデビューした。 | |
| ・ | 베스트셀러만 읽어요. |
| ベストセラーばかり読んでいます。 | |
| ・ | 부장님은 출장으로 부산에 가셨습니다. |
| 部長は出張で釜山に行かれました。 | |
| ・ | 밥 먹을 새도 없어서 하루 종일 굶다시피 했어요. |
| 食事をする暇もなくて一日中飢えそうでした。 | |
| ・ | 화장실 갈 새도 없이 바빠요. |
| トイレに行く暇もなく忙しいですよ。 | |
| ・ | 요즘 쉴 새도 없이 바빠요. |
| 最近、休む暇もないぐらい忙しいです。 | |
| ・ | 다음 주 금요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요. |
| 来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。 |
