【で】の例文_311
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그녀는 애교가 많아서 정말 귀여워요.
彼女は愛嬌があって、とても可愛いす。
그녀는 사랑스러운 말투와 애교까지 갖추었다.
彼女は愛らしい言葉遣いと愛嬌ま持つ。
우리 딸은 애교가 많아요.
うちの娘は愛嬌いっぱいす。
딸은 애교가 넘치고 활달한 성격이에요.
娘は愛嬌があり活発な性格すよ。
도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경 문제가 심각해지고 있습니다.
都市の巨大化が進む中、環境問題が深刻化しています。
프로파일러의 조언으로 수사팀은 새로운 접근법을 시도했습니다.
プロファイラーの助言捜査チームは新しいアプローチを試みました。
프로파일러의 역할은 수사에 있어 매우 중요합니다.
プロファイラーの役割は捜査において非常に重要す。
그 프로파일러는 범죄 현장에서 중요한 단서를 발견했습니다.
そのプロファイラーは犯罪現場重要な手がかりを発見しました。
사이버대학에서는 다양한 자격증 취득도 지원하고 있어요.
サイバー大学は、様々な資格取得も支援しています。
사이버대학 졸업생도 대학원 진학이 가능합니다.
サイバー大学の卒業生も大学院進学が可能す。
사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다.
サイバー大学は、国家奨学金の申請が可能す。
사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다.
サイバー大学は、最新のIT技術を活用した教育が行われます。
사이버대학에서는 양방향 온라인 수업도 진행됩니다.
サイバー大学は、双方向のオンライン授業も行われます。
그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요.
彼はサイバー大学働きながら学んいます。
사이버대학의 입학 절차는 온라인으로 완료됩니다.
サイバー大学の入学手続きはオンライン完結します。
사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요.
サイバー大学も正規の学士号が取得きます。
사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다.
サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いす。
그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요.
彼女はサイバー大学経営学を専攻しています。
이 영화의 결말은 원작과 똑같습니다.
この映画の結末が原作にそっくりす。
그 영화의 캐릭터가 실제와 똑같아요.
その映画のキャラクターが本物にそっくりす。
두 사람의 걸음걸이가 똑같네요.
二人の歩き方がそっくりすね。
이 디자인은 타사의 제품과 똑같아요.
このデザインは他社の製品にそっくりす。
이 요리의 맛은 어머니의 맛과 똑같아요.
この料理の味が母の味にそっくりす。
이 영화 이야기는 원작과 똑같아요.
この映画のストーリーは原作にそっくりす。
그녀의 그림은 유명 화가의 작품과 똑같아요.
彼女の絵は有名画家の作品にそっくりす。
이 그림은 사진과 똑같아요.
この絵は写真にそっくりす。
두 사람의 목소리가 똑같습니다.
二人の声がそっくりす。
저 형제는 얼굴이 똑같아요.
あの兄弟は顔がそっくりす。
그의 외아들은 매우 예의 바릅니다.
彼の一人息子はとても礼儀正しいす。
그는 외아들로 응석받이입니다.
彼は一人息子甘やかされています。
그 가족의 외아들은 우수한 학생입니다.
その家族の一人息子は優秀な学生す。
그는 외아들입니다.
彼は一人息子す。
그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다.
彼は一人息子として育ったの、寂しさをとても感じる。
외동아들이 학교에서 표창을 받았어요.
一人息子が学校表彰されました。
외동아들은 우리의 자랑입니다.
一人息子は私たちの誇りす。
그의 외동아들은 학교 선생님입니다.
彼の一人息子は学校の先生す。
그녀의 외동아들은 피아니스트입니다.
彼女の一人息子はピアニストす。
그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다.
彼は一人息子母は3年前に持病亡くなった。
그녀는 한국인이고, 한국의 수도 서울 출신입니다.
彼女は韓国人、韓国の首都ソウル出身す。
저는 한국인이에요.
私は韓国人す。
최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다.
最古参として、今まの経験を新しいメンバーに伝えます。
최고참인 그녀는 젊은 직원들에게 믿음직한 존재입니다.
最古参の彼女は、若い社員たちにとって頼りになる存在す。
그는 최고참이라서 모두의 마음을 모으는 역할을 맡고 있습니다.
彼は最古参なの、全員の気持ちをまとめる役割を担っています。
최고참으로 그는 회사에 매우 중요한 존재입니다.
最古参の彼は、会社にとって非常に大切な存在す。
그는 이 팀의 최고참 멤버로 모두에게 존경받고 있습니다.
彼はこのチームの最古参、皆から尊敬されています。
배신자에게는 엄격한 처벌이 필요합니다.
裏切者に対しては、厳しい処罰が必要す。
근친혼이 문제시되는 주요 이유는 유전적 영향을 우려하기 때문입니다.
近親婚が問題視される主な理由は、遺伝的な影響が懸念されるためす。
근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다.
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密行われることがあります。
그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다.
彼らの結婚は近親婚あり、遺伝的なリスクが懸念されました。
근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다.
近親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会は稀す。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (311/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.