<での韓国語例文>
| ・ | 노래방에서 노래를 부르고 춤을 췄어요. |
| カラオケで歌って踊りました。 | |
| ・ | 혼자 노래방에 가서 자주 노래를 부릅니다. |
| 一人でカラオケに行ってよく歌います。 | |
| ・ | 스트레스 해소에는 노래방이 최고예요. |
| ストレス解消にはカラオケが最高です。 | |
| ・ | 노래방에서 스트레스를 풀어요. |
| カラオケでストレスを発散します。 | |
| ・ | 박스 바닥이 빠질 것 같습니다. |
| ボックスの底が抜けそうです。 | |
| ・ | 박스 크기가 조금 큽니다. |
| ボックスのサイズが少し大きいです。 | |
| ・ | 박스를 옮기기 위해 트럭이 필요합니다. |
| ボックスを運ぶためにトラックが必要です。 | |
| ・ | 이 박스 안에는 무엇이 들어 있나요? |
| このボックスの中身は何ですか? | |
| ・ | 이 박스는 매우 무거워요. |
| このボックスは非常に重いです。 | |
| ・ | 비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다. |
| ビジネスには時合いを見極めることが必要です。 | |
| ・ | 이 좋은 타이밍을 살려서 비즈니스를 성공시키고 싶습니다. |
| この時合いを活かして、ビジネスを成功させたいです。 | |
| ・ | 인생은 타이밍이지요. |
| 人生ってタイミングですよね。 | |
| ・ | 물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다. |
| 潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。 | |
| ・ | 물때에는 갯벌에서 다양한 생물을 관찰할 수 있습니다. |
| 潮合いの時には干潟で様々な生物を観察できます。 | |
| ・ | 이 지역에서는 조수 시간대가 중요합니다. |
| この地域では潮合いの時間帯が大事にされています。 | |
| ・ | 개연성을 높이기 위해서는 준비가 필수적입니다. |
| 蓋然性を上げるためには、準備が不可欠です。 | |
| ・ | 개연성이 높은 선택지를 고르는 것이 중요합니다. |
| 蓋然性の高い選択肢を選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 개연성 분석은 의사결정에 중요합니다. |
| 可能性の分析は、意思決定に重要です。 | |
| ・ | 개연성이 낮은 결과는 피해야 합니다. |
| 可能性の低い結果は避けるべきです。 | |
| ・ | 부표는 목적지에 대한 표시입니다. |
| 浮標は目的地への目印です。 | |
| ・ | 해안선을 따라 부표가 늘어서 있습니다. |
| 海岸線に沿って浮標が並んでいます。 | |
| ・ | 작은 부표가 수면에 떠 있습니다. |
| 小さな浮標が水面に浮かんでいます。 | |
| ・ | 부표는 어업에 중요합니다. |
| 浮標は漁業にとって重要です。 | |
| ・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 浮標が流されないように注意が必要です。 | |
| ・ | 부표 색이 선명합니다. |
| 浮標の色が鮮やかです。 | |
| ・ | 찌는 낚시터의 조건에 맞춰 선택하는 것이 중요합니다. |
| ウキは、釣り場の条件に合わせて選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다. |
| ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。 | |
| ・ | 찌가 움직이지 않으면, 낚시 도구를 다시 점검해야 합니다. |
| ウキが動かないときは、仕掛けを見直すべきです。 | |
| ・ | 찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다. |
| ウキの色が鮮やかだと、遠くからでも見やすいです。 | |
| ・ | 찌가 움직이면, 물고기가 걸린 증거입니다. |
| ウキが動くと、魚がかかった証拠です。 | |
| ・ | 찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다. |
| ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。 | |
| ・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
| 巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
| ・ | 거대화된 시장에서는 경쟁이 더 치열해집니다. |
| 巨大化した市場では、競争がより激しくなります。 | |
| ・ | 원투낚시 미끼로 작은 물고기를 사용하는 경우가 많습니다. |
| 投げ釣りのエサには、小魚を使うことが多いです。 | |
| ・ | 원투낚시에서는 미끼를 확실히 달아주는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 投げ釣りにおいて、エサをしっかりとつけることが成功への鍵です。 | |
| ・ | 원투낚시는 낚싯대를 높이 들어 던지면 멀리 도달합니다. |
| 投げ釣りは、釣り竿を高く持ち上げて投げることで遠くまで届きます。 | |
| ・ | 원투낚시를 할 때 릴 사용법을 마스터하는 것이 중요합니다. |
| 投げ釣りの際、リールの使い方をマスターすることが大切です。 | |
| ・ | 원투낚시를 잘 하기 위해서는 팔 휘두는 법이 중요합니다. |
| 投げ釣りを上手にするためには、腕の振り方が重要です。 | |
| ・ | 원투낚시는 미끼를 잘 세팅하는 것이 중요합니다. |
| 投げ釣りでは、仕掛けをしっかりとセットすることが大切です。 | |
| ・ | 원투낚시는 낚싯대의 길이가 중요합니다. |
| 投げ釣りでは、釣り竿の長さが重要です。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
| ・ | 족대는 물고기를 상처 없이 잡을 수 있습니다. |
| さであみは魚を傷つけることなく捕えることができます。 | |
| ・ | 족대는 물속에서 펼치면 곧바로 물고기를 잡을 수 있습니다. |
| さであみは水中で広げると、すぐに魚を捕えることができます。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 | |
| ・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
| さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。 | |
| ・ | 테트라포드를 사용하면 해안의 침식을 막을 수 있어요. |
| テトラポッドを使うことで海岸の浸食を防ぐことができます。 | |
| ・ | 테트라포드를 사용하면 파도의 힘을 분산시킬 수 있어요. |
| テトラポッドを使うことで波の力を分散させることができます。 | |
| ・ | 테트라포드는 콘크리트로 만들어져 있습니다. |
| テトラポッドはコンクリートでできています。 | |
| ・ | 파도가 높은 날 테트라포드가 효과적입니다. |
| 波が高い日にテトラポッドが効果的です。 |
