<での韓国語例文>
| ・ | 순산할 수 있도록 매일 감사하는 마음 잊지 않겠습니다. |
| 安産できるよう、毎日感謝の気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 모자 모두 건강하고 순산했습니다. |
| 母子ともに健康で安産でした。 | |
| ・ | 덕분에 무사히 순산했습니다. |
| おかげさまで無事に安産しました。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 건강에 유의하고 있습니다. |
| 安産できるよう、健康に気を付けています。 | |
| ・ | 기도 덕분에 순산할 수 있었어요. |
| 祈りのおかげで安産することができました。 | |
| ・ | 순산 소식에 가슴을 쓸어내렸어요. |
| 安産の知らせに胸をなでおろしました。 | |
| ・ | 순산을 위해서는 정기적인 운동이나 스트레칭이 효과적입니다. |
| 安産のためには、定期的な運動やストレッチが効果的です。 | |
| ・ | 순산을 위해 의사의 지시를 잘 지키는 것이 중요합니다. |
| 安産のために、医師の指示をしっかりと守ることが大切です。 | |
| ・ | 순산을 위해서는 임신 중 영양 관리가 중요합니다. |
| 安産のためには、妊娠中の栄養管理が重要です。 | |
| ・ | 그가 못되게 굴 줄은 몰랐어요. |
| 彼が意地悪をするとは思いませんでした。 | |
| ・ | 친구에게 못되게 굴어서 후회했어요. |
| 友達に意地悪をすることで後悔しました。 | |
| ・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
| 意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
| ・ | 누군가에게 못되게 구는 것이 얼마나 나쁜지 알았으면 좋겠어요. |
| 誰かに意地悪をすることがどれだけ悪いか知ってほしいです。 | |
| ・ | 못되게 굴어서 관계가 깨져 버렸어요. |
| 意地悪をすることで関係が壊れてしまいました。 | |
| ・ | 못되게 굴면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
| 意地悪をすることで信頼を失うことがあります。 | |
| ・ | 심통을 부리는 것은 올바른 행동이 아닙니다. |
| 意地悪をするのは正しい行動ではありません。 | |
| ・ | 심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요. |
| 意地悪をする人には近づかない方が良いです。 | |
| ・ | 심통을 부리면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
| 意地悪をすることで信頼を失うことがあります。 | |
| ・ | 심통을 부려서 뭔가를 얻는 일은 없어요. |
| 意地悪をすることで何かを得ることはありません。 | |
| ・ | 심통 부리지 말고 서로 돕죠. |
| 意地悪をするのではなく、助け合いましょう。 | |
| ・ | 누군가에게 심통 부리면 자신도 고립됩니다. |
| 誰かに意地悪をすることで自分も孤立します。 | |
| ・ | 부하는 자신의 아이디어가 채택되지 않았다고 심통을 부렸다. |
| 部下は自分のアイデアが採用されなかったのでへそを曲げてしまった。 | |
| ・ | 심술을 부리는 것은 관계를 악화시킬 뿐입니다. |
| 意地悪をすることは関係を悪化させるだけです。 | |
| ・ | 심술을 부리는 상대에게 어떻게 대처해야 할지 고민하고 있습니다. |
| 意地悪をする相手にどう対処すべきか悩んでいます。 | |
| ・ | 심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
| 意地悪をするのは心が弱い証拠です。 | |
| ・ | 그는 심술을 부릴 성격이 아니에요. |
| 彼は意地悪をするような性格ではありません。 | |
| ・ | 친구에게 심술을 부리는 것은 좋지 않아요. |
| 友達に意地悪をするのは良くないです。 | |
| ・ | 다른 사람에게 심술을 부리는 것은 피해야 합니다. |
| 他人に意地悪をするのは避けるべきです。 | |
| ・ | 여동생은 별것 아닌 걸로 금방 심술을 부린다. |
| 妹はつまらないことですぐへそを曲げる。 | |
| ・ | 다른 사람에게 심술을 부리면 안 됩니다. |
| 他の人に、意地悪をするのはいけないです。 | |
| ・ | 같은 직장에서 심술을 부리는 사람이 있으면 얼굴을 마주하기 싫게 되지요. |
| 同じ職場で意地悪をする人がいると、顔を合わせるのが嫌になりますよね。 | |
| ・ | 아름다운 기행 사진이 인상적이었어요. |
| 美しい紀行写真が印象的でした。 | |
| ・ | 그의 기행은 시적인 표현이 훌륭해요. |
| 彼の紀行は詩的な表現が素晴らしいです。 | |
| ・ | 그의 기행에는 역사적인 지식이 풍부합니다. |
| 彼の紀行には歴史的な知識が豊富です。 | |
| ・ | 이 책은 프랑스에서의 기행을 담고 있습니다. |
| この本はフランスでの紀行を綴っています。 | |
| ・ | 그의 기행문은 매우 상세해서 참고가 됩니다. |
| 彼の紀行文はとても詳細で参考になります。 | |
| ・ | 아름다운 풍경을 기행문으로 정리하고 싶어요. |
| 美しい風景を紀行文にまとめたいです。 | |
| ・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
| 旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
| ・ | 그의 기행문은 매우 감동적이었어요. |
| 彼の紀行文は非常に感動的でした。 | |
| ・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
| 旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
| ・ | 오른팔 근육통이 심해요. |
| 右腕の筋肉痛がひどいです。 | |
| ・ | 오른팔이 좀 부은 것 같아요. |
| 右腕が少し腫れているようです。 | |
| ・ | 오른팔이 아파서 병원에 갔어요. |
| 右腕が痛むので病院へ行きました。 | |
| ・ | 오른팔로 무거운 짐을 들어 올렸습니다. |
| 右腕で重い荷物を持ち上げました。 | |
| ・ | 그는 보스의 오른팔이자 그림자 같은 존재다. |
| 彼はボスの右腕であり、陰のような存在だ。 | |
| ・ | 그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
| 彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 | |
| ・ | 자궁암 예방에는 정기적인 검사가 필수적입니다. |
| 子宮がん予防には定期的な検査が不可欠です。 | |
| ・ | 자궁암 검진 결과는 이상이 없어서 안심했습니다. |
| 子宮がんの検診結果は異常なしで安心しました。 | |
| ・ | 자궁암의 원인에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
| 子宮がんの原因について詳しく知りたいです。 | |
| ・ | 자궁암 예방에는 무엇이 효과적인가요? |
| 子宮がんの予防には何が効果的ですか? |
