<での韓国語例文>
| ・ | 과일 가게에서 제철 딸기가 특판 중이다. |
| 果物店で旬のイチゴが特売中だ。 | |
| ・ | 과일 가게에서 신선한 포도를 시식했다. |
| 果物屋で新鮮なブドウを試食した。 | |
| ・ | 과일 가게에서 체리를 대량으로 구입했다. |
| 果物屋でサクランボを大量に購入した。 | |
| ・ | 과일 가게에서 라임을 몇 개 구입했다. |
| 果物屋でライムをいくつか購入した。 | |
| ・ | 과일 가게에서 수박을 통째로 샀다. |
| 果物屋でスイカを丸ごと買った。 | |
| ・ | 근처 과일 가게에서 바나나를 샀다. |
| 近所の果物屋でバナナを買った。 | |
| ・ | 과일 가게에서 시식한 딸기가 달았다. |
| 果物屋で試食したイチゴが甘かった。 | |
| ・ | 과일 가게 앞에는 알록달록한 과일들이 즐비하다. |
| 果物屋の店先には色とりどりのフルーツが並んでいる。 | |
| ・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
| 地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
| ・ | 과일 가게에서 신선한 사과를 샀다. |
| 果物屋で新鮮なリンゴを買った。 | |
| ・ | 사과나 배는 과일 가게에서 사요. |
| リンゴや梨は果物屋さんで買います。 | |
| ・ | 과일 가게에서 자몽과 바나나를 샀다. |
| 果物店でグレープフルーツとバナナを買った。 | |
| ・ | 명품점에서 구입한 드레스를 파티에서 입었다. |
| ブランド店で購入したドレスをパーティーで着た。 | |
| ・ | 명품점에서 배낭을 살 예정이야. |
| ブランド店でリュックを買う予定だ。 | |
| ・ | 명품점 세일에서 마음에 드는 옷을 샀어. |
| ブランド店のセールでお気に入りの服を買った。 | |
| ・ | 명품점에서 한정 상품을 찾았다. |
| ブランド店で限定商品を見つけた。 | |
| ・ | 명품점에서만 살 수 있는 시계가 있다. |
| ブランド店でしか買えない時計がある。 | |
| ・ | 그녀는 명품점에서 신발을 샀다. |
| 彼女はブランド店で靴を買った。 | |
| ・ | 명품점에서 세일이 시작되었다고 들었어. |
| ブランド店でセールが始まったと聞いた。 | |
| ・ | 피자집의 디저트 메뉴도 풍성하다. |
| ピザ屋のデザートメニューも豊富だ。 | |
| ・ | 피자집에서 점심 세트를 주문했다. |
| ピザ屋でランチセットを注文した。 | |
| ・ | 피자집 안은 캐주얼하고 아늑하다. |
| ピザ屋の店内はカジュアルで居心地が良い。 | |
| ・ | 피자집 어플로 간단하게 주문할 수 있어. |
| ピザ屋のアプリで簡単に注文できる。 | |
| ・ | 피자집에서 생일 파티를 열었다. |
| ピザ屋で誕生日パーティーを開いた。 | |
| ・ | 피자집에서 샐러드도 주문할 수 있어. |
| ピザ屋でサラダも注文できる。 | |
| ・ | 피자집에서 먹은 해산물 피자가 맛있었어. |
| ピザ屋で食べたシーフードピザが美味しかった。 | |
| ・ | 피자집의 화덕 피자가 일품이다. |
| ピザ屋の窯焼きピザが絶品です。 | |
| ・ | 피자집에서 테이크 아웃을 주문했다. |
| ピザ屋でテイクアウトを注文した。 | |
| ・ | 이 피자집은 반죽이 쫀득쫀득해서 맛있어. |
| このピザ屋は生地がもちもちで美味しい。 | |
| ・ | 피자집에서 갓 구운 피자를 먹었다. |
| ピザ屋で焼き立てのピザを食べた。 | |
| ・ | 친구와 함께 피자집에서 점심을 즐겼다. |
| 友達と一緒にピザ屋でランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 무인 점포는 간편하고 편리합니다. |
| 無人店舗は手軽で便利です。 | |
| ・ | 무인 점포에서 스캔하여 상품을 구입한다. |
| 無人店舗でスキャンして商品を購入する。 | |
| ・ | 무인 점포에서 도시락을 사가지고 돌아갔다. |
| 無人店舗でお弁当を買って帰った。 | |
| ・ | 무인 점포에서는 셀프서비스로 상품을 선택한다. |
| 無人店舗ではセルフサービスで商品を選ぶ。 | |
| ・ | 무인 점포에서 원활하게 쇼핑을 할 수 있었다. |
| 無人店舗でスムーズに買い物ができた。 | |
| ・ | 무인 점포에서 신상품을 찾았다. |
| 無人店舗で新商品を見つけた。 | |
| ・ | 무인 점포에서는 점원과 이야기할 필요가 없습니다. |
| 無人店舗では店員と話す必要がありません。 | |
| ・ | 무인 점포에서 음료를 구입했다. |
| 無人店舗で飲み物を購入した。 | |
| ・ | 무인 점포에서의 지불은 모두 캐시리스입니다. |
| 無人店舗での支払いはすべてキャッシュレスです。 | |
| ・ | 무인 점포에서 쇼핑하는 것을 좋아합니다. |
| 無人店舗で買い物をするのが好きです。 | |
| ・ | 그는 컵라면을 상자로 사재기하고 있었다. |
| 彼はカップ麺を箱で買いだめしていた。 | |
| ・ | 원두를 사재기해서 언제든지 마실 수 있도록 하고 있다. |
| コーヒー豆を買いだめして、いつでも飲めるようにしている。 | |
| ・ | 사재기해 두면 안심할 수 있다. |
| 買いだめしておくと安心できる。 | |
| ・ | 덤으로 커피를 서비스해 주었다. |
| おまけでコーヒーをサービスしてくれた。 | |
| ・ | 덤으로 받은 물건이 생각보다 좋았어. |
| おまけで頂いた物が想像以上に良かった。 | |
| ・ | 덤으로 주는 장난감이 아이들에게 인기가 많습니다. |
| おまけのおもちゃが子供に大人気です。 | |
| ・ | 점원이 사탕을 덤으로 주었다. |
| 店員さんがキャンディをおまけしてくれた。 | |
| ・ | 어차피 덤으로 사는 목숨이니 감사하게 살아. |
| どうせおまけで生きてるんだから感謝して生きろ。 | |
| ・ | 야채 가게에서 덤으로 호박을 받았다. |
| 八百屋でおまけとしてカボチャをもらった。 |
