<での韓国語例文>
| ・ | 우리 팀이 간발의 차이로 이겼다. |
| 我がチームがわずかの差で勝った。 | |
| ・ | 가설을 세우기 위한 데이터를 분석한다. |
| 仮説を立てるためのデータを分析する。 | |
| ・ | 데이터를 모으고, 가설을 세워, 예측을 하고, 실험이나 관찰에 의해 그것을 확인한다. |
| データを集め、仮説を立て、予測をし、実験や観察によってそれを確かめる | |
| ・ | 설탕은 너무 많이 넣지 마세요. |
| 砂糖はあまりだくさん入れないでください。 | |
| ・ | 이 요리는 설탕과 소금이 필요합니다. |
| この料理は砂糖と塩が必要です。 | |
| ・ | 오십 센티미터씩 사이를 두고 씨를 뿌리는 거예요. |
| 50 センチずつ間を置いて種を蒔くんですよ。 | |
| ・ | 내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다. |
| 僕の気持ちが二人の男の間で揺れ始めた。 | |
| ・ | 불과 며칠 만에 해결책을 찾았다. |
| わずか数日で解決策を見つけた。 | |
| ・ | 불과 일주일 만에 습득했다. |
| わずか1週間で習得した。 | |
| ・ | 그의 집까지 불과 몇 분이면 도착한다. |
| 彼の家までわずか数分で着く。 | |
| ・ | 불과 1점 차로 경기에서 졌다. |
| わずか1点差で試合に負けた。 | |
| ・ | 여기서부터 불과 5분 거리예요. |
| ここからわずか5分の距離です。 | |
| ・ | 불과 20초에 간단히 잠겨있는 차를 여는 방법이 있다고 한다. |
| わずか20秒で簡単にロックされている車を開ける方法があるみたい。 | |
| ・ | 딸랑 이것만으로 만족할 수 있을까? |
| たったこれだけで満足できるのか? | |
| ・ | 딸랑 5분 만에 회의가 끝났다. |
| たった5分で会議が終わった。 | |
| ・ | 딸랑 몇 초 만에 문제가 풀렸다. |
| わずか数秒で問題が解けた。 | |
| ・ | 딸랑 일주일 만에 프로젝트가 완료됐다. |
| わずか1週間でプロジェクトが完了した。 | |
| ・ | 딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
| わずか5分で準備が終わった。 | |
| ・ | 그렇게 좋아하던 술도 안 마시고, 무슨 일 있어요? |
| あんなに好きだったお酒も飲まないし、何かあるんですか? | |
| ・ | 어떻게 그렇게 한국말을 잘하세요? |
| どうしてそんなに韓国語がお上手なんですか? | |
| ・ | 내가 그렇게 좋아요? |
| 僕がそんなに好きですか? | |
| ・ | 남자 친구가 그렇게 멋있어요? |
| 彼氏がそんなに格好いいですか。 | |
| ・ | 감기는 그렇게 심한 병은 아니에요. |
| 風邪はさほどひどい病気ではありません。 | |
| ・ | 그렇게 하면 돼요. |
| そうすればいいです。 | |
| ・ | 대학원에 합격한 것이 그토록 기뻐요? |
| 大学院に合格したことがそんなにうれしいですか。 | |
| ・ | 그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요. |
| あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。 | |
| ・ | 여러모로 소통이 필요합니다. |
| 色々な面でのコミュニケーションが必要です。 | |
| ・ | 여러모로 논의가 활발합니다. |
| 色々な面での議論が活発です。 | |
| ・ | 여러모로 공헌이 평가되었습니다. |
| 色々な面での貢献が評価されました。 | |
| ・ | 여러모로 도전이 성공했습니다. |
| 色々な面での挑戦が成功しました。 | |
| ・ | 여러모로 노력을 인정받았습니다. |
| 色々な面での努力が認められました。 | |
| ・ | 여러모로 새로운 발견이 있었습니다. |
| 色々な面で新しい発見がありました。 | |
| ・ | 여러모로 조언을 받았습니다. |
| 色々な面でのアドバイスをいただきました。 | |
| ・ | 이 기획은 여러모로 주목받고 있습니다. |
| この企画は色々な面で注目されています。 | |
| ・ | 그의 사고방식은 여러모로 독창적이에요. |
| 彼の考え方は色々な面で独創的です。 | |
| ・ | 여러모로 개선이 필요합니다. |
| 色々な面で改善が必要です。 | |
| ・ | 이 상품은 여러모로 인기가 많습니다. |
| この商品は色々な面で人気があります。 | |
| ・ | 여러모로 도와주셔서 감사합니다. |
| 色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 그의 발언은 여러모로 오해받을 수 있어요. |
| 彼の発言は色々な面で誤解されることがあります。 | |
| ・ | 지금까지 여러모로 감사했습니다. |
| 今まで色々とありがとうございました。 | |
| ・ | 여러모로 격세지감을 느꼈다. |
| いろいろなことで隔世の感を感じた。 | |
| ・ | 지역 행사 참가자들의 면면이 다양합니다. |
| 地域イベントの参加者の顔ぶれが多様です。 | |
| ・ | 옛 동료들의 면면을 다시 만나서 즐거웠습니다. |
| 昔の仲間たちの顔ぶれに再会して楽しかったです。 | |
| ・ | 회원들의 면면이 다양해서 다양한 의견이 나왔습니다. |
| 会員の顔ぶれが多様で、様々な意見が出ました。 | |
| ・ | 문화제 출연자들의 면면이 훌륭합니다. |
| 文化祭の出演者の顔ぶれが素晴らしいです。 | |
| ・ | 방한하는 면면을 살펴보면 대부분 정치인입니다. |
| 訪韓する面々を見るとほとんど政治家です。 | |
| ・ | 욕실은 청소가 잘 되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
| バスルームは清潔で綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 정원은 화초가 손질되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
| ガーデンは草花が手入れされて綺麗に片付けてある。 | |
| ・ | 디자인성과 기능성을 겸비한 건자재를 선택한다. |
| デザイン性と機能性を兼ね備えた建材を選ぶ。 | |
| ・ | 건자재 검사를 받음으로써 품질을 보증한다. |
| 建材の検査を受けることで品質を保証する。 |
