<での韓国語例文>
| ・ | 현대적인 건자재를 사용한 디자인이 유행하고 있다. |
| モダンな建材を使ったデザインが流行している。 | |
| ・ | 고품질 건자재를 사용하면 오래 사용할 수 있다. |
| 高品質な建材を使うことで長持ちする。 | |
| ・ | 건축학 연구실에서 새로운 건자재를 테스트했다. |
| 建築学の研究室で新しい建材のテストを行った。 | |
| ・ | 그녀는 건축학 논문을 국제 회의에서 발표했다. |
| 彼女は建築学の論文を国際会議で発表した。 | |
| ・ | 건축학 강의에서 고대 건축 스타일을 배웠다. |
| 建築学の講義で古代建築のスタイルを学んだ。 | |
| ・ | 건축학 수업에서 설계의 기본을 배웠다. |
| 建築学の授業で設計の基本を学んだ。 | |
| ・ | 취득세 납세증명서가 필요하다. |
| 取得税の納税証明書が必要である。 | |
| ・ | 취득세를 납부하지 않으면 부동산 등기를 할 수 없다. |
| 取得税を納付しないと不動産登記ができない。 | |
| ・ | 취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다. |
| 取得税は購入価格の一定割合で計算される。 | |
| ・ | 앱 이용 데이터를 집계한다. |
| アプリの利用データを集計する。 | |
| ・ | 보고서 데이터를 집계한다. |
| レポートのデータを集計する。 | |
| ・ | 앙케이트 데이터를 집계한다. |
| アンケートのデータを集計する。 | |
| ・ | 선제 투런 홈런을 얻어맞으며 0-2으로 끌려갔다. |
| 先制2ランホームランを打たれ、0-2でリードされていた。 | |
| ・ | 지금 상대를 어떻게 설득할지 생각 중입니다. |
| 今相手をどうやって説得するか考え中です。 | |
| ・ | 세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다. |
| 世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。 | |
| ・ | 숲속에서 아름다운 구슬을 발견했다. |
| 森の中で美しい玉を見つけた。 | |
| ・ | 그녀의 눈은 마치 구슬처럼 빛나고 있다. |
| 彼女の目はまるで玉のように輝いている。 | |
| ・ | 시합에서 전력을 다했지만 패배했어요. |
| 試合で全力を尽くしたが敗北しました。 | |
| ・ | 싸움에서 패배했어요. |
| 戦いで敗北しました。 | |
| ・ | 대회에서 패배했어. |
| 大会で敗北を喫した。 | |
| ・ | 결전에서 패배하다. |
| 決戦で敗北する。 | |
| ・ | 준결승에서 패배하다. |
| 準決勝で敗北する。 | |
| ・ | 토너먼트에서 패배하다. |
| トーナメントで敗北する。 | |
| ・ | 그녀는 선거에서 패배했어요. |
| 彼女は選挙で敗北しました。 | |
| ・ | 경기 종반에 역전당해 패배했어요. |
| 試合終盤で逆転され敗北しました。 | |
| ・ | 그는 결승전에서 패배했다. |
| 彼は決勝戦で敗北した。 | |
| ・ | 경기에서 패배했다. |
| 試合で敗北した。 | |
| ・ | 고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
| 孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 | |
| ・ | 비 그친 거리가 처량하네요. |
| 雨上がりの街並みがもの悲しいですね。 | |
| ・ | 배가 멀어지는 모습이 처량합니다. |
| 船の遠ざかる姿がもの悲しいです。 | |
| ・ | 추운 하늘에 흩날리는 눈이 처량해요. |
| 寒空に舞う雪がもの悲しいです。 | |
| ・ | 장모님은 혼자 처량하게 비참한 노후를 보내고 있다. |
| 義母は、一人寂しく哀れで惨めな老後を過ごしている。 | |
| ・ | 그는 처량한 목소리로 하소연했다. |
| 彼は哀れっぽい声で訴えた。 | |
| ・ | 해 질 녘의 교정이 구슬퍼요. |
| 夕暮れの校庭がもの悲しいです。 | |
| ・ | 산간에 울리는 새소리가 구슬퍼요. |
| 山間に響く鳥の声がもの悲しいです。 | |
| ・ | 해안에 밀려오는 파도 소리가 구슬픕니다. |
| 海岸に打ち寄せる波音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
| かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 옛날에 살던 거리를 방문하면 서글프다. |
| 昔住んでいた街を訪れるともの悲しい。 | |
| ・ | 달빛 아래를 혼자 걸으면 서글프다. |
| 月明かりの下を一人で歩くともの悲しい。 | |
| ・ | 오래된 편지를 읽고 있으면 서글프다. |
| 古い手紙を読んでいるともの悲しい。 | |
| ・ | 혼자 걷는 퇴근길이 서글프다. |
| 一人で歩く帰り道がもの悲しい。 | |
| ・ | 여전히 서글픈 비정규직 사원입니다. |
| いまだに切ない非正規職社員です。 | |
| ・ | 경기 연기로 기대했던 주말이 실망스러웠다. |
| 試合の延期で楽しみにしていた週末ががっかりした。 | |
| ・ | 불경기로 보너스는커녕 이번 달에 월급도 못 받았어요. |
| 不景気でボーナスどころか今月に給料も貰ってないです。 | |
| ・ | 월 단위로 금액이 정해진 급료를 월급이라고 한다. |
| 月単位で金額が定められた給料を月給という。 | |
| ・ | 좋아하는 아티스트의 라이브가 중지되어 실망했다. |
| 好きなアーティストのライブが中止でがっかりした。 | |
| ・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
| 期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
| ・ | 오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다. |
| きょうはシャネルで新商品パックを買った。 | |
| ・ | 딸은 학교 성적으로 고민하고 있다. |
| 娘は学校の成績で悩んでいる。 | |
| ・ | 그는 대학을 우수한 성적으로 졸업하였다. |
| 彼は大学を優秀な成績で卒業した。 |
