<での韓国語例文>
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 액체의 계량은 컵을 평평한 장소에서 실시합니다. |
| 液体の計量は、カップを平らな場所で行います。 | |
| ・ | 된장 계량은 숟가락으로 합니다. |
| 味噌の計量は、スプーンで行います。 | |
| ・ | 식재료 계량은 요리의 기본입니다. |
| 食材の計量は、料理の基本です。 | |
| ・ | 계량함으로써 식재료 낭비를 줄일 수 있습니다. |
| 計量することで、食材の無駄を減らせます。 | |
| ・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
| 計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 | |
| ・ | 저울로 무게를 계량할 때는 0으로 리셋합니다. |
| スケールで重量を計量する際は、ゼロにリセットします。 | |
| ・ | 레시피에 따라 재료를 계량하는 것이 중요합니다. |
| レシピに従って、材料を計量することが重要です。 | |
| ・ | 컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다. |
| カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。 | |
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 작은술이나 큰술로 조미료를 계량합니다. |
| 小さじや大さじで調味料を計量します。 | |
| ・ | 요리를 계량하면 영양 관리가 쉬워집니다. |
| 料理を計量することで、栄養管理がしやすくなります。 | |
| ・ | 버터 계량은 녹인 후에 하면 편리합니다. |
| バターの計量は、溶かしてから行うと便利です。 | |
| ・ | 박력분을 계량할 때는 흔들어서 재는 것이 좋습니다. |
| 薄力粉を計量する時は、ふるってから測ると良いです。 | |
| ・ | 계량컵으로 쌀을 정확하게 계량하다. |
| 計量カップでお米を正しく計量する。 | |
| ・ | 국물을 냉동해두면 나중에 사용할 수 있습니다. |
| スープの汁を冷凍しておけば、後で使えます。 | |
| ・ | 추운 날은 국물이 최고예요. |
| 寒い日はスープが一番です。 | |
| ・ | 발효시키면 식품의 보존성이 향상됩니다. |
| 発酵させることで、食品の保存性が向上します。 | |
| ・ | 맥주를 발효시킴으로써 알코올 도수가 올라갑니다. |
| ビールを発酵させることで、アルコール度数が上がります。 | |
| ・ | 발효시킴으로써 식재료의 영양가가 높아집니다. |
| 発酵させることで、食材の栄養価が高まります。 | |
| ・ | 약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
| 弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 토스트는 고르게 노릇을 합니다. |
| 弱火で焼いたトーストは、均等に焼き色がつきます。 | |
| ・ | 약한 불에서 데운 소스는 타지 않고 고르게 데워집니다. |
| 弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。 | |
| ・ | 약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
| 弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 | |
| ・ | 약한 불에서 볶으면 식재료가 고르게 가열됩니다. |
| 弱火で炒めることで、食材が均等に加熱されます。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 쿠키는 바삭바삭하게 구워집니다. |
| 弱火で焼いたクッキーは、サクサクに仕上がります。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 스테이크는 육즙이 풍부해집니다. |
| 弱火で焼いたステーキは、ジューシーに仕上がります。 | |
| ・ | 약한 불에서 끓이면 국물이 투명하고 맛있어집니다. |
| 弱火で煮ると、スープが透明で美味しくなります。 | |
| ・ | 약한 불에서 야채를 3분 가열하다. |
| 弱火で野菜を3分加熱する。 | |
| ・ | 야채볶음는 약한 불에서 만드세요. |
| 野菜いためは弱火でつくりなさい。 | |
| ・ | 약한 불에서 천천히 끓인다. |
| 弱火でゆっくり煮る。 | |
| ・ | 끓이면 국물이 걸쭉해집니다. |
| 煮込むことで、スープがとろみを持ちます。 | |
| ・ | 끓이면 맛이 순해집니다. |
| 煮込むことで、味がまろやかになります。 | |
| ・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
| 煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
| ・ | 스튜를 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
| シチューを煮込むことで、具材が柔らかくなります。 | |
| ・ | 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
| 煮ることで、具材が柔らかくなります。 | |
| ・ | 끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
| 煮ることで、甘さが引き出されます。 | |
| ・ | 끓이면 국물이 걸쭉합니다. |
| 煮ることで、煮汁がとろみを持ちます。 | |
| ・ | 끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다. |
| 煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。 | |
| ・ | 끓이면 고기의 잡내를 없앨 수 있습니다. |
| 煮ることで、肉の臭みが取れます。 | |
| ・ | 부엌에서 라면을 끓여 먹었습니다. |
| 台所でラーメンを作って食べました。 | |
| ・ | 조림은 간단하면서도 영양이 풍부하고 만족감이 있는 식사입니다. |
| 煮つけは、シンプルながらも栄養豊富で満足感のある食事です。 | |
| ・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
| 煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 | |
| ・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
| 煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 조림은 국물이 진하고 감칠맛이 납니다. |
| 煮つけは、煮汁が濃厚でコクがあります。 | |
| ・ | 조림은 국물이나 간장, 미림 등으로 간을 합니다. |
| 煮つけは、だしや醤油、みりんなどで味付けされます。 | |
| ・ | 조림은 간단한 조리 방법이면서 풍미가 풍부한 요리입니다. |
| 煮つけは、シンプルな調理方法でありながら風味豊かな料理です。 | |
| ・ | 조림은 생선과 고기, 야채 등을 육수와 조미료로 끓여서 만듭니다. |
| 煮つけは、魚や肉、野菜などをだしや調味料で煮込んで作ります。 | |
| ・ | 조림은 재료를 조리는 요리의 일종입니다. |
| 煮つけは、具材を煮る料理の一種です。 | |
| ・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
| この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 |
